ويكيبيديا

    "patrocinado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقدم من
        
    • المقدم من
        
    • برعاية
        
    • تحت رعاية
        
    • الذي ترعاه
        
    • الذي قدمته
        
    • التي ترعاها
        
    • الذي يرعاه
        
    • اشترك في تقديمه كل من
        
    • المقدَّم من
        
    • وبرعاية
        
    • رعاها
        
    • الذي شارك في تقديمه
        
    • قامت بتزكيتها
        
    • التي رعتها
        
    El proyecto de resolución está patrocinado por Kenya en nombre del Grupo de Estados de África. UN ومشروع القرار مقدم من ممثل كينيا باسم مجموعة الدول اﻷفريقية.
    Me complace informar de que este proyecto de resolución está patrocinado por más de 70 delegaciones, que representan a todas las regiones del mundo. UN ويسعدني أن أعلن أن مشروع القرار المذكور مقدم من أكثر من 70 وفدا من الوفود الممثلة لجميع مناطق العالم.
    Sr. LAING (Belice) (interpretación del inglés): Belice se complace en apoyar el proyecto de resolución patrocinado por los otros seis países de Centroamérica. UN يسعد بليز أن تتكلم تأييدا لمشـروع القرار المقدم من البلدان الستة اﻷخرى في أمريكا الوسطى.
    41. En la misma sesión la Subcomisión examinó el proyecto de decisión E/CN.4/Sub.2/1999/L.47, patrocinado por el Sr. Alfonso Martínez. UN 41- وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/1999/L.47 المقدم من السيد ألفونسو مارتينيز.
    El taller fue patrocinado por el Gobierno de Sudáfrica, la UNCTAD y el PNUD. UN وكانت حلقة العمل برعاية حكومة جنوب أفريقيا واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La misión estaría a cargo de un comité de expertos imparcial patrocinado por el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وستتألف اللجنة من لجنة خبراء محايدة تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    A/C.4/59/L.8 Tema 73 del programa – Efectos de las radiaciones atómicas – Proyecto de resolución patrocinado por 24 países [A C E F I R] UN A/C.4/59/L.8 البند 73 - آثــار الإشعـاع الـذري - مشروع قرار مقدم من 24 دولة - آثار الإشعاع الذري [بجميع اللغات الرسمية]
    A/60/L.12/Add.1 Tema 72 – Recordación del Holocausto – Proyecto de resolución patrocinado por 105 países [A C E F I R] UN A/60/L.12/Add.1 البند 72 - إحياء ذكرى محرقة اليهود - مشروع قرار مقدم من 105 دول [بجميع اللغات الرسمية]
    El proyecto de resolución fue patrocinado por Kenya, en nombre del Grupo de Estados de África. UN ومشروع القرار هذا مقدم من كينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، والبلدان اﻷخرى الواردة أسماؤها في مشروع القرار نفسه.
    El proyecto de resolución fue patrocinado por los países que figuran en el propio proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN ومشروع القرار هذا مقدم من البلــدان الوارد أسماؤها في مشروع القرار ذاته وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    A/57/L.45 Tema 36 – La situación en el Oriente Medio – El Golán sirio – Proyecto de resolución patrocinado por 25 países [A C E F I R] UN A/57/L.45 البند 36 -- الحالة في الشرق الأوسط -- الجولان السوري -- مشروع قرار مقدم من 25 دولة [بجميع اللغات الرسمية]
    A/57/L.44/Add.1 Tema 36 – La situación en el Oriente Medio – Jerusalén – Proyecto de resolución patrocinado por 30 países [A C E F I R] UN A/57/L.44/Add.1 البند 36 -- الحالة في الشرق الأوسط -- مشروع قرار مقدم من 30 دولة -- القدس [بجميع اللغات الرسمية]
    223. En la misma sesión, la Subcomisión examinó el proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/1999/L.32, patrocinado por la Sra. Daes. UN 223- نظرت اللجنة الفرعية، في نفس الجلسة، في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1999/L.32 المقدم من السيدة دايس.
    266. En la misma sesión la Subcomisión examinó el proyecto de decisión E/CN.4/Sub.2/1999/L.44, patrocinado por la Sra. Daes. UN 266- وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/1999/L.44 المقدم من السيدة دايس.
    China apoya el proyecto de resolución patrocinado por Cuba en relación con el tema del programa que se examina actualmente. UN وتؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند قيد المناقشة.
    La realización de diversos talleres de capacitación y sensibilización sobre los derechos humanos a través del programa de asistencia técnica patrocinado por las Naciones Unidas. UN تنفيذ عدد من ورش العمل التدريبية الخاصة برفع الوعي بحقوق الإنسان عبر برنامج العون الفني المقدم من الأمم المتحدة.
    Si la gente va a llorar en un evento patrocinado por Lewis, Roberts y Roberts, con un demonio quiero ver rollos de Charmin siendo pasados. Open Subtitles إذا كان الناس يبكون في حملة برعاية لويس روبرتس و روبرتس أنا أريد أن أري بشدة لفائف من شارمين يتم تداولها
    Menos mal que no os he dicho que estaba patrocinado por Virgin. Open Subtitles شكراً للرب لأنني لم اخبركم ان المؤتمر برعاية شركة فيرجن
    Grupo Interamericano de Estudios Internacionales, patrocinado por la Fundación Carnegie para la Paz Internacional, sobre Derecho del Mar y Derecho Económico Internacional. UN فريق البلدان اﻷمريكية للدراسات الدولية، المشمول برعاية مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي، المنسق: الدكتور رالف زاكلين.
    9. Propone que se convoque en 1996 un seminario patrocinado por las Naciones Unidas sobre la construcción de la economía palestina; UN ٩ - تقترح أن تعقد في عام ١٩٩٦ تحت رعاية اﻷمم المتحدة حلقة دراسية عن بناء الاقتصاد الفلسطيني؛
    El terrorismo patrocinado por el Estado indio contra el pueblo de Cachemira está bien documentado. UN واﻹرهاب الذي ترعاه الدولة وتمارسه الهند ضد الشعب الكشميري ثابت في وثائق رسمية.
    El proyecto de resolución que examinamos, patrocinado por algunos países, vuelve a referirse a nosotros injustamente. UN ومشروع القرار المعروض علينا، الذي قدمته بلدان معينة، يشير إلينا مرة أخرى بغير إنصاف.
    Lamentablemente, quienes participan en el envío de este barco patrocinado por Libia están menoscabando las verdaderas actividades humanitarias. UN وللأسف، فإن الجهات التي تقف وراء هذه السفينة التي ترعاها ليبيا تقوض الجهود الإنسانية الحقيقية.
    Esta iniciativa forma parte del programa de apoyo a la subregión, patrocinado por la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    168. En la misma sesión, el Sr. Alfonso Martínez presentó el proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/2005/L.46, patrocinado por el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bíró y la Sra. Hampson. UN 168- وفي الجلسة نفسها، عرض السيد ألفونسو مارتينيس مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2005/L.46 الذي اشترك في تقديمه كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بيرو، والسيدة هامبسون.
    53. En su 15ª sesión, celebrada el 14 de agosto, el Comité Asesor examinó el proyecto de recomendación A/HRC/AC/2008/1/L.14, patrocinado por el Sr. Ziegler. UN 53- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة عشرة، المعقودة في 14 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.14، المقدَّم من السيد زيغلر.
    Espera que el proyecto de resolución sea ampliamente respaldado y patrocinado por el mayor número posible de delegaciones. UN وهي على ثقة من أن مشروع القرار سيحظى بتأييد واسع وبرعاية كثير من الوفود قدر الإمكان.
    Seminario para funcionarios de la administración judicial sobre los derechos humanos, las normas y la función judicial, patrocinado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN حلقة دراسية للموظفين القضائيين في منطقة البحر الكاريبي عن حقوق اﻹنسان الدولية والمعايير والوظيفة القضائية، رعاها معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Valoramos los esfuerzos que realiza la delegación de Bangladesh, que han contribuido significativamente a preparar el nuevo proyecto de resolución relativo a la cultura de paz, que ha sido patrocinado por gran número de países, como Kazajstán. UN ونحن نقدر جهود وفد بنغلاديش، الذي أسهم بطريقة مهمة في إعداد مشروع القرار الجديد، المعني بثقافة السلام، الذي شارك في تقديمه عدد كبير من البلدان، من بينها كازاخستان.
    d) Si el plan de trabajo para la exploración propuesto ha sido presentado o patrocinado por un Estado que ya sea titular de: UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من الأصل:
    El concierto fue patrocinado por la Misión Permanente de la República de Corea y en él intervino la Orquesta Sinfónica de la Radio de Corea. UN وقد تميّزت الحفلة الموسيقية التي رعتها البعثة الدائمة لجمهورية كوريا، بمشاركة الفرقة السيمفونية لهيئة الإذاعة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد