ويكيبيديا

    "pero esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن هذه
        
    • ولكن هذا
        
    • لكن تلك
        
    • غير أن هذا
        
    • لكن هذه
        
    • لكن هذا
        
    • لكن هذهِ
        
    • بيد أن هذا
        
    • لكن هؤلاء
        
    • غير أن هذه
        
    • لكن هذة
        
    • ولكن ذلك
        
    • بيد أن هذه
        
    • ولكن هؤلاء
        
    • إلا أن هذا
        
    Reconocemos el carácter interrelacionado de nuestro mundo, Pero esta Asamblea sigue siendo testigo de enormes injusticias en muchos aspectos de la vida humana. UN إن ترابط عالمنا مقبــول لدينا، ولكن هذه الجمعيـــة لا تزال شاهدا على ظلم فادح في العديد من جوانب الحياة اﻹنسانية.
    Ahora me veo obligado a hacer lo propio, Pero esta vez a causa del Pakistán. UN وأنا مضطر اﻵن ﻷكرر اﻹعراب عن نفس اﻷسف، ولكن هذه المرة تجاه باكستان.
    Se considera que las profesionales del sexo son un riesgo para la salud pública, Pero esta es una percepción falsa. UN ويُنظر إلى العاملات في مجال الجنس على أنهن يشكلن خطراً على الصحة العامة. ولكن هذه فكرة زائفة.
    Pero esta diversidad también constituye un capital mundial de gran importancia con muchos beneficios que todavía están por descubrir. UN ولكن هذا التنوع يشكل أيضاً ثروة عالمية ذات أهمية كبيرة جداً وفوائد جمة ما زالت مجهولة.
    En un primer momento, llamó la atención sobre el reto del desarrollo africano, Pero esta atención no perduró. UN وفي البداية، وجهت الاهتمام إلى التحدي الذي تواجهه التنمية الأفريقية، ولكن هذا الاهتمام لم يستمر.
    Y acabo de escribir un nuevo libro, Pero esta vez, éste no me pondrá en la portada de la revista Wired. TED وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد.
    ". Esa no era la primera vez que necesitaba dinero rápido, Pero esta vez su voz me dio miedo. TED لم تكن هذه المرة الأولى التي يحتاج فيها لمبلغ نقدي سريع، ولكن هذه المرة، أرعبني صوته.
    Pero esta noche he traído algunas notas en caso que comienze a olvidar, que a veces lo hago, tenga algo a lo que pueda recurrir. TED ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
    Marge, fuiste una jefa excelente en épocas de paz Pero esta época requiere hombres crueles. Open Subtitles لقد كنتِ زعيمة ممتازة في زمن السلم ولكن هذه الأوقات تتطلب رجال قاسيين
    Exacto, Pero esta vez al mencionar a su hijo, miró sus manos... Open Subtitles بالضبط, ولكن هذه المرة عندما ذكر ابنه, نظر الى يديه
    Bien, yo sé que tenemos que hacer algo Pero esta mujer es nuestra amiga. Open Subtitles حسناً، انظر، أعرف أن علينا فعل شيء ما، ولكن هذه الإمرأة صديقتنا.
    Hemos oído muchas coartadas, Pero esta tiene que ser la más jugosa. Open Subtitles لقد سمعت الكثير من الأعذار طوال أيامى ولكن هذه جديده
    Pero esta mañana permítanme fijarme en dos elementos: ¡Uno, el amor a la paz; dos, el amor al prójimo! UN ولكن هذا الصباح، اسمحوا لي أن أركز على عنصرين هما أولا، حب السلام؛ وثانيا، حب الغير.
    Pero esta es la versión actual, es un dirigible de alrededor de 35 metros de diámetro, cerca de 110 pies de diámetro. TED ولكن هذا هو الإصدار الحالى منه، إنه منطاد طائر الذى يبلغ قطره نحو 35 مترا، أي حوالى 110 قدما.
    Gracias, Pero esta belleza es todo lo que un hombre debe querer. Open Subtitles شكرا ، ولكن هذا الجمال هو كل ما يتمناه الإنسان
    Quieres sacar tu arma ahora mismo, quieres volarme los sesos, Pero esta placa, es la única cosa que te detiene, ¿no es así? Open Subtitles تريد سحب بندقيتك الحقّ الآن، تريد إطلاق الرصاص على رأسي، لكن تلك الشارة، هو الوحيدون الشيء الذي يتوقّفك، أليس كذلك؟
    Pero esta preocupación parece expresarse en formas diametralmente opuestas, según las situaciones económicas. UN غير أن هذا القلق يجري التعبير عنه فيما يبدو بطرق متباينة تماما، طبقا لﻷحوال الاقتصادية.
    Continuó de esta manera su privación de libertad, Pero esta vez en virtud de la orden judicial de aprehensión quedando sujeto a un proceso. UN وبهذا، فقد ظل محروماً من حريته، لكن هذه المرة بموجب أمر قضائي بإلقاء القبض عليه لوجود دعوى قضائية مرفوعة ضده.
    ¿La destrucción que Uds. vieron en la televisión? Otro huracán. Pero esta devastación era real. TED الدمار الذي رأيناه على التلفاز، إعصار آخر ضربنا، لكن هذا الدمار كان حقيقياً.
    Ambas balas entraron de frente hacia atrás, Pero esta es la asesina. Open Subtitles كلاالرصاصتيندخلتامنالأمامإلىالخلف، لكن هذهِ كانت القاتله.
    Pero esta apertura e interacción debería ser objeto de un examen más detenido para apreciar las distintas consecuencias que podría producir. UN بيد أن هذا الانفتاح والتفاعل يجب أن يكونا خاضعين لدراسة أكثر تأنياً ليتسنى لنا تقييم نطاق عواقبهما المحتملة.
    Pero esta gente sólo conoce una manera de tratar con los intrusos. Open Subtitles لكن هؤلاء الناس يعرفون فقط طريق واحدة للتعامل مع الدخلاء
    Aproximadamente el 40% de las llegadas internacionales de turistas se realiza por vía aérea, Pero esta proporción aumentará en el porvenir. UN ويصل ما يقرب من 40 في المائة من الوافدين للسياحة الدولية عن طريق النقل الجوي، غير أن هذه الحصة قد ترتفع في المستقبل؛
    Estoy seguro que eres un lobo solitario, tras todas las dulzuras, Pero esta vieja colmena todavía tiene algo de miel. Open Subtitles لا , انا متأكد من انك ذئب وحيد تفترس بمفردك لكن هذة الخلية مازال بها بعض العسل
    Pero esta es la excepción que confirma la regla. UN ولكن ذلك هو فقط الاستثناء الذي يؤيد القاعدة.
    Pero esta necesidad de elecciones periódicas libres y equitativas no preceptúa ningún modelo concreto de sistema político o ideología. UN بيد أن هذه الحاجة الى انتخابـــات دوريـــة حـرة وعادلة لا تفترض أي نموذج محدد للنظام السياســي أو أي ايديولوجية.
    Mira, hice lo mejor que pude. Pero esta gente son unos vagos, vagabundos y bichos raros. Open Subtitles حسناً ، لقد فعلت أفضل ما يمكنني ، ولكن هؤلاء الأشخاص مجموعة من الكسالى المتشردون والشواذ
    Pero esta vez tal diálogo debe basarse en la interdependencia verdadera, los intereses y beneficios mutuos y la responsabilidad compartida. UN إلا أن هذا الحوار ينبغي أن يقوم هذه المرة على أساس التكافل الصادق، وتبادل المصالح والمنافع والمشاركة في المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد