Infraestructura, productos y servicios. En las regiones costeras, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento siguen siendo muy insuficientes. | UN | الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ. |
Crecimiento y estructura del comercio internacional de la región según grupos, productos y agentes principales | UN | نمو وهيكل التجارة الدولية في المنطقة فيما يتعلق بالمجموعات والمنتجات والعوامل الرئيسية المماثلة |
La cooperación entre empresas varía considerablemente según la naturaleza del mercado de productos y de las posibles ganancias de dicha cooperación. | UN | يتفاوت التعاون فيما بين الشركات تفاوتاً كبيراً تبعاً لطبيعة سوق المنتجات والمكاسب التي يمكن جَنيها من هذا التعاون. |
Efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | تقرير أولي عن ما لنقل وإبقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وغير المشروعين من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان. |
En otras palabras, el Centro pretende servir de enlace entre las personas y organizaciones que precisan información, capacitación y productos y las que lo tienen. | UN | وبعبارة أخرى، يهدف المركز إلى ربط من يحتاج إلى معلومات وتدريب ومنتجات من أشخاص ومنظمات بمن يتوافر لديه ذلك. |
A su vez, ello facilitaría la preparación de programas, productos y servicios y su aplicación de manera más equitativa. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل بدوره تصميم البرامج والنواتج والخدمات وتنفيذها بطريقة أكثر إنصافا. |
productos y servicios específicos resultantes de las intervenciones en favor del desarrollo. | UN | تشير النواتج إلى منتجات أو خدمات محددة ناجمة عن تدخلات إنمائية. |
Gestión de las existencias y eliminación de sustancias, productos y desechos peligrosos | UN | إدارة المواد المكدسة، والتخلص من النفايات الخطرة والمنتجات والنفايات الخطرة؛ |
Desde 1989 ha hecho grandes progresos en lo referente a las tecnologías, productos y servicios ambientales, en lo que descuellan sus empresas. | UN | وقد أحرزت منذ عام 1989 تقدما كبيرا في مجال التكنولوجيا والمنتجات والخدمات البيئية، وهو مجال تمتاز فيه الشركات التشيكية. |
Existencias, productos y formulaciones consistentes en mercurio, que contienen mercurio o estén contaminados con este; | UN | ’1‘ المخزونات والمنتجات والمستحضرات المكوّنة من الزئبق أو المحتوية عليه أو الملوّثة به؛ |
22. El concepto de TIC abarca una serie heterogénea de tecnologías, infraestructuras, productos y servicios. | UN | ٢٢- تشمل تكنولوجيات المعلومات والاتصال مجموعة متغايرة من التكنولوجيات والهياكل اﻷساسية والمنتجات والخدمات. |
Se están celebrando nuevos acuerdos de distribución para una mayor difusión de dichos productos, y en particular su adaptación a los idiomas locales. | UN | وتتخذ ترتيبات لإقامة شراكات توزيع جديدة من أجل توزيع هذه المنتجات على نطاق أوسع من بينها ترتيبات لإعدادها بلغات محلية. |
:: Facilitar el comercio internacional de productos y servicios madereros y de otra índole, procedentes de fuentes gestionadas de forma sostenible. | UN | :: تيسير التجارة الدولية في الأخشاب وتجارة المنتجات والخدمات غير المتعلقة بالأخشاب الآتية من مصادر مُدارة بشكل مستدام. |
La información de las circulares sobre el consentimiento fundamentado previo se complementa con nombres de productos y fabricantes. | UN | فهذه المعلومات الواردة في تعميمات الموافقة المسبقة عن علم إنما هي تكملة لأسماء المنتجات ومصنعيها. |
Los productos y procesos de esta agrupación se considerarían muy fácilmente sustituibles a nivel mundial. | UN | وستعتبر المنتجات والعمليات في هذه المجموعة قابلة للإحلال بشكل أيسر على أساس عالمي. |
Vehículos automotores, productos y servicios conexos | UN | المركبات العاملة بمحركات، وخدمات ومنتجات مساعدة |
En otras palabras, el Centro pretende servir de enlace entre las personas y organizaciones que precisan información, capacitación y productos y las que lo tienen. | UN | وبعبارة أخرى، يهدف المركز إلى ربط من يحتاج إلى معلومات وتدريب ومنتجات من أشخاص ومنظمات بمن يتوافر لديه ذلك. |
A su vez, ello facilitaría la preparación de programas, productos y servicios y su aplicación de manera más equitativa. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل بدوره تصميم البرامج والنواتج والخدمات وتنفيذها بطريقة أكثر إنصافا. |
Pueden ser productos y servicios nuevos, pero también puede ser nuevas formas de producir productos. | TED | ربما تكون منتجات أو خدمات جديدة، ولكن قد تكون أيضاً طرق جديدة لإنتاج تلك المنتجات. |
g) Controlar la calidad de los productos y servicios proporcionados por el DOMP | UN | (ز) العمل على ضمان جودة ما تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام من عمل وما تقدمه من خدمات |
Esos servicios formaban la columna vertebral de la eficiencia y la eficacia del funcionamiento de la labor de la Organización, y la eficiencia de los servicios administrativos servía de base para la prestación provechosa y oportuna de productos y servicios a los Estados Miembros. | UN | وهذه الخدمات هي العمود الفقري لﻷداء الكفؤ والفعال للمنظمة. كما تمهد الخدمات اﻹدارية الكفؤة السبيل أمام إنجاز النواتج وتقديم الخدمات على نحو مفيد وفي الوقت الملائم للدول اﻷعضاء. |
El plan prevé un marco de ejecución detallado en el que se especifican claramente los resultados, los productos y los indicadores de resultados para cada año. | UN | وتوفر خطة التنفيذ إطارا مفصلا للتنفيذ ونواتج محددة ومدخلات ومؤشرات نتائج لكل عام. |
catalizar el intercambio de información y mejorar el acceso a los productos y mecanismos del fomento de la capacidad de la UNCTAD; | UN | :: حفز تقاسم المعلومات وتحسين إمكانية الوصول إلى مخرجات وأدوات الأونكتاد في مجال بناء القدرات؛ |
Si bien el Instituto estará ubicado en Asia, donde vive la mayoría de los niños del mundo, sus programas, productos y sistemas serán de alcance mundial. | UN | وبينما سيكون مقر المعهد في آسيا، حيث يعيش أغلبية أطفال العالم، ستكون برامجه ومنتجاتها ونظمه عالمية النطاق. |
24. Por " mercancías " se entenderán los géneros, los productos y los artículos de todo tipo que el porteador se comprometa a transportar en virtud de un contrato de transporte, incluido el embalaje y todo contenedor o equipo auxiliar no facilitado por el porteador, o en su nombre. | UN | 2٤- " البضاعة " تعني ما يتعهد الناقل بنقله بمقتضى عقد النقل من سلع وبضائع وأشياء، أياً كان نوعها، وهي تشمل مواد الرَّزم وأي معدات وحاويات لا يوفرها الناقل أو لا توفَّر نيابة عنه. |
i) Posibles utilización del espacio para fabricar productos y materiales especializados y/o excepcionales | UN | `١` استخدامات الفضاء الممكنة لصنع منتجات ومواد تخصصية و/أو فريدة |
Los marcos, productos y servicios de gestión de los conocimientos apoyan los ciclos de políticas, programas y proyectos | UN | دعم أطر إدارة المعارف ونواتجها وخدماتها للسياسات والبرمجة ودورات المشاريع |
Las organizaciones humanitarias internacionales proporcionan asistencia a los jubilados, los inválidos, las madres lactantes, las mujeres embarazadas, las familias necesitadas, etc. En 1996 facilitaron ayuda humanitaria en forma de productos y artículos de primera necesidad a decenas de miles de mujeres embarazadas, madres lactantes y niños menores de 5 años. | UN | وتقدم المنظمات اﻹنسانية الدولية مساعدة ﻷصحاب المعاشات والعاجزين والمرضعات والحوامل واﻷسر المحتاجة وغير ذلك. وفي عام ٦٩٩١ قدمت هذه المنظمات معونة إنسانية في شكل سلع ومواد أساسية لعشرات آلاف الحوامل والمرضعات واﻷطفال دون سن الخامسة. |
La publicidad explica cómo nuestros productos y servicios mejoran la vida de las personas. | Open Subtitles | الأعلان هو عبارة عن ألقاء الضوء كيف أن منتجاتنا و خدماتنا كيف ستحسن من حياة الناس |