ويكيبيديا

    "qué medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هي التدابير
        
    • هي الخطوات
        
    • التدابير التي
        
    • هي الإجراءات
        
    • الخطوات التي
        
    • ماهية التدابير
        
    • عن التدابير
        
    • عن الخطوات
        
    • وعن التدابير
        
    • هي تدابير
        
    • أية تدابير
        
    • معرفة التدابير
        
    • هو الإجراء
        
    • ما التدابير
        
    • نوع التدابير
        
    Indíquese en Qué medidas debería centrarse la atención internacional para facilitar el crecimiento del comercio de servicios en los países en desarrollo. UN ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية.
    Se pregunta si se ha tenido en cuenta este factor y, en la afirmativa, Qué medidas se han propuesto para solucionarlo. UN وتساءل إن كان الاعتبار قد أولي لهذا العامل وإذا كان اﻷمر كذلك فما هي التدابير التي اقترحت لمعالجته.
    - ¿Qué medidas se han tomado par armonizar los mecanismos y sistemas existentes? UN :: ما هي التدابير المتخذة لتحقيق التوافق بين الآليات والنظم الموجودة؟
    Apartado (b): ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas señaladas en este apartado? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Pregunta 1: ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este apartado? UN السؤال 1: ما هي الخطوات التي اتُخذت لتكثيف وتعجيل عملية تبادل المعلومات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Algunos miembros del Comité deseaban saber Qué medidas se habían adoptado para proteger a dichos grupos contra los ataques o el hostigamiento. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن رغبتهم في معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هاتين الفئتين من الاعتداءات أو المضايقات.
    En caso afirmativo, ¿qué medidas se han adoptado para realizar atención primaria de salud? UN وإذا كان الأمر كذلك، ما هي التدابير المتخذة لتنفيذ الرعاية الصحية الأولية؟
    Por último, pregunta si son obligatorios los exámenes de las mujeres embarazadas y asimismo Qué medidas se toman después de tales exámenes. UN وأخيرا، سألت إذا كانت تجرى فحوصات طبية إلزامية بين النساء الحوامل وما هي التدابير المتخذة بعد إجراء هذه الفحوصات.
    ¿De Qué medidas dispone Eslovenia para impedir que los terroristas obtengan armas en su territorio, en particular armas pequeñas y ligeras? UN ما هي التدابير التي اتخذتها سلوفينيا لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة في إقليمها، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    -¿Qué medidas existen en el país para impedir la fabricación, el almacenamientos, la transferencia y la posesión de: UN ما هي التدابير التي اتخذت على الصعيد الوطني لمنع إنتاج وتكديس ونقل وحيازة ما يلي:
    A ese respecto, desea saber Qué medidas concretas se han adoptado desde la presentación del último informe para integrar a las mujeres inmigrantes. UN وفي هذا الصدد، تود معرفة ما هي التدابير الملموسة التي تم اتخاذها منذ تقديم التقرير الأخير لإدماج المهاجرات في المجتمع.
    ¿Qué medidas podrían fortalecer aún más la participación de los países africanos en el comercio Sur-Sur de productos básicos? UN :: ما هي التدابير التي يمكن أن تعزز مشاركة البلدان الأفريقية في تجارة السلع الأساسية بين
    El Comité quiso saber Qué medidas se estaban tomando para mejorar las condiciones de salud de la mujer rural. UN وترغب اللجنة في معرفة ما هي التدابير المتخذة حاليا لتحسين المستويات الصحية للمرأة الريفية.
    Pregunta: ¿Qué medidas se requieren, a su juicio, para preparar el camino hacia una solución de la cuestión nuclear? UN سؤال: ما هي التدابير اللازم اتخاذها، في رأيكم، لتمهيد السبيل ﻹيجاد حل للمسألة النووية؟
    Pero, ¿por qué se tarda dos años? ¿Qué medidas ha propuesto el Gobierno para poner en vigor la enmienda? UN ولكن لماذا استغرق ذلك سنتين؟ وما هي الخطوات التي تقترح الحكومة اتخاذها لتنفيذ هذا التعديل؟
    - ¿Qué medidas se han tomado en pro de la adaptación de los proyectos en curso y su integración en el proceso del PAN? UN :: ما هي الخطوات المتخذة لضمان مواءمة المشاريع الجارية وإدماجها في عملية برنامج العمل الوطني؟
    La delegación de los Estados Unidos desearía saber Qué medidas se propone adoptar la Secretaría a fin de subsanar la situación. UN وقال إن وفده يود أن يعلم ما هي الخطوات التي اقترحت الأمانة العامة اتخاذها لتصحيح الوضع.
    Algunos miembros del Comité deseaban saber Qué medidas se habían adoptado para proteger a dichos grupos contra los ataques o el hostigamiento. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن رغبتهم في معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هاتين الفئتين من الاعتداءات أو المضايقات.
    iii) ¿Qué medidas se adoptan cuando se han denunciado casos de violencia en el hogar? UN `3 ' ما هي الإجراءات التي تتخذ بعد الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي؟
    Debemos considerar con los demás Estados Partes Qué medidas se deben adoptar. UN وسننظر مع الدول اﻷطراف اﻷخرى في الخطوات التي يتعين اتخاذها.
    Sírvanse facilitar datos y explicar Qué medidas se han tomado para afrontar ese problema. UN فيرجى تقديم بيانات عن هذه المسألة وشرح ماهية التدابير المتخذة للتصدي لها.
    De ser así, la oradora pregunta Qué medidas ha tomado el Gobierno para impedirlas. UN وسألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمنع هذه الممارسات في حالة حدوثها.
    En consecuencia, los miembros preguntaron Qué medidas se tomaban para condenar a los culpables de delitos como la violación. UN ولذلك، استوضح اﻷعضاء عن الخطوات المتخذة ﻹدانة الرجال الذين يرتكبون جرائم من قبيل الاغتصاب وإغواء النساء.
    Si no es el caso, pregunta Qué medidas se prevé adoptar para dar efecto al artículo 18 del Pacto. UN وعن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ المادة 18 من العهد في حال لم يتضمن القانون تلك الأحكام.
    Pregunta Qué medidas de sensibilización se han adoptado recientemente para luchar contra los prejuicios contra la mujer y modificar las opiniones culturales tradicionales profundamente arraigadas y los estereotipos en función del género. UN وأضافت بأنها تود أن تعرف ما هي تدابير رفع الوعي الأخيرة التي اتخذت لمكافحة التحيز ضد المرأة، ولتغيير الأفكار التقليدية العميقة الجذور، والقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    Sírvanse indicar Qué medidas prevé adoptar el Gobierno para garantizar el estricto cumplimiento de dicha política. UN يرجى ذكر أية تدابير تعتزم الحكومة اتخاذها لتعزيز التقيد التام بهذه السياسة.
    iii) ¿Qué medidas se adoptan cuando se han denunciado casos de violencia doméstica? UN `3` ما هو الإجراء المتخذ بعد الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades que figuran en ese apartado? UN ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Preguntó a Grecia Qué medidas podrían ponerse en marcha para hacer frente a este problema. UN وسألت اليونان عن نوع التدابير التي يمكن وضعها من أجل معالجة هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد