También se ha informado de casos de robo y secuestro en las carreteras. | UN | وذكــرت أيضـا أنبـاء عــن وقوع حالات سرقة واختطاف على الطرق الرئيسية. |
Comparecieron ante el juez, acusados del robo de un automóvil y de tentativa de fuga. | UN | ووجهت اليهما تهمة سرقة سيارة ومحاولة الهرب أثناء القبض عليهما؛ ومثلا أمام القاضي. |
Preocupado por la creciente participación de la delincuencia transnacional organizada en el robo y el tráfico ilícito de vehículos automotores, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
Las indagaciones realizadas por la policía militar no lograron establecer la responsabilidad del robo. | UN | وأخفقت التحقيقات التي قامت بها الشرطة العسكرية في تحديد المسؤولية عن السرقة. |
En los centros urbanos se han formado bandas juveniles que se dedican al robo y otros actos delictivos. | UN | ففي المراكز الحضرية، يتم تدريب عصابات من الشباب ممن يقومون بأعمال السرقة وغيرها من الجرائم. |
La causa alegada para la detención fueron cuatro supuestos intentos de robo. | UN | والسبب المزعوم لإيقافه كان الاشتباه في ارتكابه أربع محاولات سرقة. |
Los investigadores obtuvieron pruebas de que los documentos presentados por el proveedor habían sido alterados fraudulentamente para encubrir el robo de más de 100.000 litros de combustible. | UN | وحصل المحققون على أدلة تثبت أن السندات التي قدمها البائع قد زورت للتستر على سرقة ما يزيد على 000 100 لتر من الوقود. |
El robo o las operaciones clandestinas realizadas por los empleados del Estado; | UN | :: ما يقوم به موظفو الدولة من سرقة وعمليات سرية. |
Recientemente, se ha descubierto la participación de contingentes en el robo de combustible, junto con fallos en la aplicación de los sistemas de control. | UN | فقد كشف في الآونة الأخيرة عن تورط وحدات من القوات في سرقة الوقود إلى جانب حالات تعطيل إعمال نظم المراقبة. |
Se observó asimismo que las estrategias para prohibir el robo de identidad debían comprender mecanismos penales y civiles. | UN | ولوحظ كذلك أن استراتيجيات منع سرقة الهوية ينبغي أن تشمل كلا من الآليات الجنائية والمدنية. |
Dejando aparte el robo de automóviles que se denuncia casi universalmente, las tasas de denuncia varían según el tipo de delito. | UN | وبصرف النظر عن سرقة السيارات، التي يبلّغ عنها في كل مكان تقريبا، يتفاوت معدل الإبلاغ تبعا لنوع الجريمة. |
En el cuadro 3 infra figura un resumen de las pérdidas totales por robo. | UN | ويرد في الجدول ٣ أدناه موجز لمجموع الخسائر التى تعزى الى السرقة. |
Otros tres acusados fueron condenados por robo y posesión de droga para el consumo, en tanto que otros seis fueron absueltos. | UN | وأدين ثلاثة أشخاص آخرون من المتهمين في القضية بارتكاب جريمتي السرقة وحيازة المخدرات لغرض الاستعمال، وبرئ ستة آخرون. |
No obstante, si actividades delictivas como el hurto y el robo son frecuentes, puntúe los casos como sigue. | UN | غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية، مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي. |
No obstante, si actividades delictivas como el hurto y el robo son frecuentes, puntúe los casos como sigue. | UN | غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي. |
La Central recibió la llamada de un vecino, daría un nombre a las 8:23, que era una violación y un robo a mano armada. | Open Subtitles | لقد تم البلاغ مِنْ احدى الجيران، ولم يَعطينا اسمه. ، لقد تم الإغتصاب في 8: 23 وعملية سطو يجري هنا. |
Se dice que fueron torturadas mientras estaban en poder de la policía, antes de ser acusadas de robo con violencia. | UN | ويدعى انهم تعرضوا للتعذيب وهم في عهدة الشرطة قبل أن توجه إليهم تهمة السطو مع استخدام العنف. |
Los hombres acusados del ataque fueron declarados culpables de robo en el lugar del ataque. | UN | والرجال المتهمون فيما يتعلق بالهجوم أدينوا بسرقة ممتلكات من موقع الهجوم بعد حدوثه. |
Existen procedimientos de investigación exhaustivos para los casos de pérdida, robo o tentativa de robo de armas, municiones y explosivos. | UN | وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها. |
El autor alega que sólo fue acusado de robo, mientras que más tarde le condenaron por asesinato. 3.2. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد. |
Entrar y salir. Entro, me robo lo que quiera y salgo. Imposible de atrapar. | Open Subtitles | يمكنني أن أسرق ما أريد، ثم أعود مجدداً ومن المستحيل الإمساك بي |
Preso hace cinco, por robo de autos, fue puesto em libertad condicional hace un año. | Open Subtitles | إعتقل منذ 5 سنوات للسرقة الآلية لسبب هو وضع فى اختبار لمده سنة. |
Robó La Piedad, y hace dos noches, robo la Bolsa de Diamantes Svalbard. | Open Subtitles | لقد سرق لوحة بييتا و قبل ليلتين سرق بورصة سفالبارد للألماس |
Con 18 años estuvo 22 meses en prisión por robo de coche. | Open Subtitles | في عمر 18 امضى 22 شهرا في السجن لسرقة سيارة |
Parece que se la robo un hombre mentalmente inestable con unos niños y un perico. | Open Subtitles | يبدو بأنها سرقت من قبل رجل مختل عقلياً وبرفقته بعض الأطفال وطائر ببغاء |
Se continúa aplicando la jurisdicción militar a delitos que no son específicamente de índole militar, como homicidio, robo, falsificación. | UN | ويستمر تطبيق الاختصاص العسكري على اﻷفعال اﻹجرامية المجردة من الطابع العسكري المحدد، مثل القتل والسرقة والاحتيال. |
robo a mano armada, lesiones corporales graves... multas por estacionar de más de 400-- | Open Subtitles | سرقه مسلحه ايذاء جسدي رهيب وقامو بسرقه اكثر من 400 موقف سيارات |
Bolly, ésta es la Sargento Meredith Kolko. Se encarga de la investigación del robo. | Open Subtitles | بولى تلك هى العريف ميرديث كولكو وهى تترأس فريق المحققين فى السرقه |