ويكيبيديا

    "un centro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز
        
    • جهة
        
    • مركزا
        
    • ومركز
        
    • أحد مراكز
        
    • مركزاً
        
    • ومركزا
        
    • مرفق من
        
    • أحد المراكز
        
    • كمركز
        
    • أحد مرافق
        
    • أحد المرافق
        
    • أي مرفق
        
    • ذلك آلية
        
    • ومعهدا
        
    Se acogió muy calurosamente la decisión del Alto Representante de establecer un centro de coordinación de los derechos humanos. UN وقد أُعرب عن الترحيب بقوة بقرار الممثل السامي إنشاء مركز في مكتبه لتنسيق جهود حقوق اﻹنسان.
    i) En 1995 la Argentina instituyó un centro de coordinación para la educación en materia de derechos humanos. UN ' ١ ' في عام ١٩٩٥، عينت اﻷرجنتين مركز اتصال للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    A estos efectos un centro de coordinación podría desempeñar un papel fundamental. UN ويمكن أن يقوم مركز تنسيق بدور رئيسي في هذا الصدد.
    Cada sistema nacional debería tener un centro de contacto para la coordinación; UN وينبغي أن يكون لكل نظام وطني جهة اتصال معنية بالتنسيق؛
    A ese respecto, Indonesia ha creado un centro de cooperación técnica Sur-Sur en el marco del Movimiento de Países No Alineados. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز.
    Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. UN ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود.
    A mediados de 1997, estaba en marcha la construcción de un centro de salud maternoinfantil en el campamento de Askar. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على بناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في مخيم عسكر.
    Se informó que todos los prisioneros de un centro de detención cercano resultaron muertos. UN وذكرت أنباء أن جميع السجناء في مركز اعتقال قريب قد لقوا مصرعهم.
    Esas llamadas se pasan a un centro de crisis integrado por dos psiquiatras, dos psicólogos y asistentes sociales. UN ويوجه هؤلاء إلى مركز لﻷزمات يعمل فيه طبيبان نفسيان وأخصائيان في علم النفس ومشرفون اجتماعيون.
    Fue interrogado acerca de sus críticas al Gobierno en un centro de detención desconocido. UN وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة.
    Aun en los casos en que un niño está separado de su familia y luego es llevado a un centro de readaptación, la familia puede visitarlo. UN وحتى في الحالات التي يفصل الطفل فيها عن أسرته ثم يوضع في مركز إعادة تأهيل، يمكن لﻷسرة أن تزوره في ذلك المركز.
    Además, EDIAC proyecta crear un centro de documentación con información sobre los peligros de la explotación sexual comercial. UN وعلاوة على ذلك يعتزم المحفل إقامة مركز توثيق مزود بمعلومات عن مخاطر الاستغلال الجنسي التجاري.
    Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. UN ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع.
    La organización empezó creando un centro de escucha, abierto todo el día, donde los niños pueden encontrar un lugar seguro. UN وأنشأت الجمعية أولاً مركز استماع مفتوح من الصباح إلى المساء يستطيع الأطفال المجيء إليه باعتباره ملاذاً آمناً.
    En Djibouti, se ha creado un centro de prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN ففي جيبوتي، أنشئ مركز للوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Establecimiento de un centro de tratamiento piloto por país que sirva de modelo reproducible UN :: وجود مركز علاجي رائد واحد لكل بلد ليكون مثالا يمكن تكراره
    Además, se designó un centro de coordinación sobre asuntos administrativos, incluida la próxima evaluación conjunta de la fase experimental del Acuerdo. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين جهة تنسيق تُعنى بالمسائل الإدارية، بما فيها التقييم المشترك المُقبل لمرحلة الاتفاق التجريبية.
    La creación de un servicio de esta índole podría brindar un centro de coordinación necesario para canalizar e incrementar la asistencia en esta esfera prioritaria. UN وسيوفر إنشاء هذا المرفق جهة تنسيق لازمة لتوجيه المساعدة في هذا المجال ذي اﻷولوية وزيادتها.
    También deseamos transformar a Nairobi en un centro de importantes conferencias y negociaciones mundiales. UN ونتطلع أيضا إلى أن نجعل من نيروبي مركزا للمؤتمرات والمفاوضات العالمية المهمة.
    Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. UN ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود.
    Lamenta que se haya cerrado un centro de información simplemente porque la secretaría no encontró la persona calificada para cumplir las funciones de director. UN ولاحظ مع اﻷسف أن أحد مراكز اﻹعلام قد أغلق أبوابه ببساطة ﻷن اﻷمانة لم تجد شخصا مؤهلا لتولي منصب المدير.
    No obstante, el retraso considerable con que fue presentado es difícilmente explicable en el caso de un país desarrollado que se ha dotado, además, de un centro de derechos humanos. UN غير أنه يصعب تفسير التأخر الكبير في تقديمه من جانب بلد متقدم لديه بالاضافة إلى ذلك مركزاً لحقوق اﻹنسان.
    Este Departamento dispone de un centro de documentación y biblioteca, que se ocupa de sistematizar la información y facilitarla a los demás Departamentos según las necesidades. UN وتشمل هذه اﻹدارة مكتبة ومركزا للوثائق يكونان مسؤولين عن التنظيم المنهجي للمعلومات وتوفيرها لﻹدارات اﻷخرى عند اللزوم.
    Estas medidas comprenden el poner freno a los actos de violencia, la investigación del delito y el envío de la víctima, con su consentimiento, a un centro de orientación sobre la violencia doméstica o a un servicio de protección. UN وهذا الإجراء يشمل منع أعمال العنف، والتحقيق في الجريمة وتسليم الضحية، عند موافقتها، إلى مركز رعاية حالات العنف داخل الأسرة أو إلى مرفق من مرافق الحماية.
    Se comunicó al Relator Especial que un centro de distrito de la FAO situado en un distrito vecino había sido expropiado para el reclutamiento. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أحد المراكز المحلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة يقع في منطقة مجاورة قد صودر واستخدم في أغراض التجنيد.
    Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del territorio por promocionar el territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    En un centro de detención, un equipo de la Misión de Observación de la Comunidad Europea encontró 11 cadáveres de hombres en traje de faena amontonados en una habitación. UN وفي أحد مرافق الاحتجاز، وجد أحد فرق بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية إحدى عشرة جثة لرجال كانوا يرتدون زيا للعمال مكومة في غرفة واحدة.
    Otros proponen convertir a una planta nacional en un centro de enriquecimiento internacional. UN ويقترح آخرون تحويل أحد المرافق الوطنية إلى مركز دولي للتخصيب.
    Se ha fortalecido el acceso a los servicios de salud, y la mayoría de la población está a un radio de 15 kilómetros de un centro de salud. UN وتعززت فرص الوصول إلى الخدمات الصحية مع وجود غالبية السكان في مدى ١٥ كيلومترا من أي مرفق صحي.
    4. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que creen sistemas de intercambio de información sobre los efectos en la salud y el medio ambiente, incluido un centro de intercambio de información, con el objeto de que esos sistemas presten servicio a los tres convenios; UN 4 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وضع نظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية تبادل المعلومات بهدف أن تخدم هذه النظم جميع الاتفاقيات الثلاث؛
    En la actualidad el Gobierno administra siete escuelas primarias, una escuela intermedia y un centro de educación alternativa en Gran Caimán, así como tres escuelas primarias y una escuela secundaria, que incorpora la escuela intermedia, en Cayman Brac. UN ٦٧ - وتتولى الحكومة اﻵن إدارة سبع مدارس ابتدائية ومدرسة متوسطة ومعهدا تربويا بديلا في كايمان الكبرى، باﻹضافة إلى ثلاث مدارس ابتدائية ومدرسة عليا تتضمن المرحلة المتوسطة، في كايمان براك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد