ويكيبيديا

    "universidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجامعات
        
    • جامعات
        
    • جامعة
        
    • والجامعات
        
    • الأكاديمية
        
    • الجامعية
        
    • بالجامعات
        
    • وجامعات
        
    • الجامعي
        
    • للجامعات
        
    • جامعية
        
    • المدارس
        
    • لجامعات
        
    • بالجامعة
        
    • الأكاديمي
        
    Representante de la Universidad Estatal del Congo en la Conferencia de universidades total o parcialmente francófonas (AUPELF), Montreal, 1969. UN ممثل الجامعة الرسمية للكونغو في مؤتمر الجامعات التي تستخدم اللغة الفرنسية جزئيا أو كليا، مونتريال، ٩٦٩١.
    El Consejo Científico de Letonia apoya los estudios emprendidos en esta esfera, que están a cargo de las universidades letonas. UN وتجري دراسات ذات صلة بالقضايا اﻵنفة الذكر بدعم من مجلس العلوم اللاتفي ويضطلع بها في الجامعات اللاتفية.
    Las cinco universidades del país han aumentado a un total de 26, una de las cuales está haciendo un maravilloso trabajo en las montañas de Nuba. UN وفي عهد حكومته، زاد عدد الجامعات في البلد من ٥ إلى ٦٢ جامعة من بينها واحدة تحقق إنجازات عظيمة في جبال النوبة.
    El tercero abarca una serie de conferencias sobre economía del medio ambiente en universidades de países en desarrollo. UN ويعنى مشروع ثالث بسلسلة من المحاضرات المتعلقة بالاقتصاديات البيئية والتي ألقيت في جامعات بلدان نامية.
    El OOPS otorgó becas universitarias a 150 estudiantes, incluidas 88 mujeres, para asistir a universidades de la región. UN وقدﱠمت اﻷونروا مِنَحاً جامعية لما مجموعه ١٥٠ طالباً، بينهم ٨٨ طالبة، للدراسة في جامعات المنطقة.
    Las contribuciones son aportadas por gobiernos y organizaciones intergubernamentales y por fuentes no gubernamentales, incluso fundaciones, universidades y particulares. UN وترد التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمصادر غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات والجامعات واﻷفراد.
    La mayor parte de las mujeres empleadas en las universidades ocupaba puestos provisionales. UN وكان القسم الأكبر من النساء المعينات في الجامعات يشغلن وظائف مؤقتة.
    Las universidades ofrecen también títulos superiores y doctorados en muchas de las materias antes citadas. UN وتمنح الجامعات أيضاً شهادات الماجستير والدكتوراه في العديد من الموضوعات المشار إليها أعلاه.
    Algunas universidades de los Estados Unidos ofrecen cursos académicos en línea con los cuales es posible obtener un diploma. UN وتقدم بعض الجامعات في الولايات المتحدة اﻷمريكية دورات دراسية أكاديمية مباشرة تؤدي للحصول على درجات جامعية.
    Muchos de estos subsectores nuevos están impulsados por la investigación en universidades y otros lo están por pedidos recibidos del sector público. UN فكثير من هذه المجالات دون القطاعية الجديدة تحركها أبحاث الجامعات في حين تحرك اﻷخرى طلبات مقدمة من القطاع العام.
    Basándose en este informe, se da el adecuado tratamiento a las patentes dimanantes de las investigaciones científicas efectuadas en las universidades. UN وبناءً على هذا التقرير، اعتمد أسلوب ملائم في تناول البراءات الناشئة عن البحث العلمي الذي تضطلع به الجامعات.
    Se siguen recibiendo solicitudes de instituciones académicas que desean ser incluidas en la lista de universidades e institutos participantes. UN ولا تزال الطلبات ترد من المؤسسات اﻷكاديمية بإضافتها إلى قائمة الجامعات والمؤسسات المشاركة في برنامج الزمالة.
    ii) Intensificar la labor de investigación y reforzar los programas relacionados con el espacio en las universidades, institutos, etc.; UN `٢` زيادة الاهتمام بتدعيم البرامج البحثية والتعليمية ذات الصلة بالفضاء في الجامعات والمعاهد ، الخ ؛
    A la cifra de universitarios de la República Federativa de Yugoslavia hay que añadir los 1.144 estudiantes extranjeros matriculados en universidades serbias. UN وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا.
    No obstante, se recibirían con gran beneplácito los ofrecimientos de universidades de países en desarrollo para dar alojamiento gratuito a becarios. UN وأضاف أن العروض التي تقدمها جامعات من البلدان النامية تستطيع استقبال الزملاء مجانا سوف تكون موضع ترحيب حار.
    Sus cuatro grandes universidades, así como la École Polytechnique, tienen una capacidad reconocida en materia de desarrollo sostenible. UN وتملك جامعات مونتريال الكبرى اﻷربع والمدرسة المتعددة الفنون قدرات معترف بها في ميدان التنمية المستدامة.
    Se está realizando una importante investigación en gerontología en universidades católicas de todo el mundo. UN وهناك بحــوث هامــة فــي علم الشيخوخة تجرى في جامعات كاثوليكية في أنحاء العالم.
    En 11 universidades de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, se introdujeron cursos sobre el desarrollo humano. UN وتم إدخال مقررات دراسية عن التنمية البشرية في 11 جامعة بأنحاء أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Las contribuciones son aportadas por gobiernos y organizaciones intergubernamentales y por fuentes no gubernamentales, incluso fundaciones, universidades y particulares. UN وترد التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمصادر غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات والجامعات واﻷفراد.
    Gasto público en I+D y asociaciones entre las empresas, las universidades y el sector público para fomentar la I+D UN الإنفاق العام على البحث والتطوير والشراكات بين أوساط الأعمال والأوساط الأكاديمية والحكومات في مجالي البحث والتطوير
    Ha realizado esta labor en el PNUD, el Banco Mundial y el Gobierno de los Estados Unidos y en varias universidades. UN وقد اضطلعت بهذا العمل في كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وحكومة الولايات المتحدة والمؤسسات الجامعية.
    Las jóvenes, que antes no tenían oportunidad de continuar su educación, podían matricularse en universidades ubicadas cerca de sus hogares. UN واستطاعت الشابات اللائي لم تتح لهن فرصة متابعة تعليمهن في السابق، الالتحاق بالجامعات الواقعة بالقرب من منازلهن.
    Dictó conferencias sobre diversos aspectos del derecho internacional en varios colegios y universidades, inclusive: UN ألقى محاضرات عن جوانب في القانون الدولي في كليات وجامعات شتى منها:
    Se han incorporado elementos del cambio climático en los planes de estudio de escuelas primarias y secundarias y de universidades. UN وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي.
    Visitas organizadas para universidades u otros grupos UN الزيارات المُرتﱠب لها للجامعات والهيئات اﻷخرى
    Grado en que las escuelas y universidades utilizan la información de la CLD sobre la DDTS con fines educativos UN مدى استخدام المدارس والجامعات المعلومات التي تتيحها الاتفاقية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لأغراض تثقيفية.
    El tercero consiste en una serie de conferencias sobre economía ambiental que se dictarán durante el verano en universidades de países en desarrollo. UN ويتعلق المشروع الثالث بسلسلة محاضرات في الاقتصاد البيئي تقدم في الفصول الصيفية لجامعات البلدان النامية.
    Tanto en la Ley de escuelas preparatorias de ciclo bienal como en la Ley de universidades se prevé la creación de universidades privadas previa aprobación del Gobierno de la República. UN ونص كل من القانون المتعلق بالمدارس التي تدوم فيها الدراسة سنتين بعد المرحلة الثانوية والقانون المتعلق بالجامعة على إنشاء جامعات خاصة، رهنا بموافقة حكومة الجمهورية.
    Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo. UN وقيّمت فرادى الجامعات المجتمع الأكاديمي ومستوى التطور، فاستنبطت خطط إصلاح دينامية وفقاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد