ويكيبيديا

    "ça fait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ
        
    • لقد مر
        
    • لقد مرت
        
    • لقد مضى
        
    • لقد مضت
        
    • هل هذا
        
    • لقد مرّ
        
    • لقد مرّت
        
    • لمدة
        
    • هذا يجعل
        
    • يفعل هذا
        
    • هو شعورك
        
    • ذلك يجعل
        
    • هذا يبدو
        
    • هذا يجعلني
        
    Mais Ça fait un moment que je ne l'avais pas vue. Open Subtitles في أماكن مُختلفة من حياتنا، ولمْ أرَها منذ فترة.
    Ça fait un an depuis ma dernière bonne conversation avec toi. Open Subtitles مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك
    Nous devons tous satisfaire nos démons, et Ça fait trop longtemps que que je me suis pas occupé du mien. Open Subtitles علينا جميعا أن تلبي لنا الشياطين و لقد مر وقت طويل منذ أن كنت تميل إلى
    Ça fait trois jours depuis le massacre, n'est ce pas ? Open Subtitles لقد مرت ثلاثة أيام منذ المجزرة، أليس كذلك؟ أجل
    Ça fait tellement longtemps, c'est un peu comme si je m'étais faite une raison... Open Subtitles لقد مضى الكثير من الوقت على تلك القصة فاعتدت على غيابها
    Ça fait 6 mois, et tu as beaucoup de mal à tourner la page. Open Subtitles لقد مضت ستة أشهر أنت تعانى لازلت تعانى لتجاوز هذه الأزمة
    Ça fait un bail que j'y vais plus, car c'est un salon du placard. Open Subtitles توقفت عن الذهاب منذ سنين , لانه معرض تجاري لصناعات الخزائن
    Tout ce que Ça fait c'est confirmer ce que je sais depuis un moment. Open Subtitles فإنّه فقط يؤكّد لي ما علمته منذ فترة حتّى هذه اللحظة.
    Et bien, je l'ignore. Je pense que Ça fait des années que ça dure. Open Subtitles حسناً, أنا لا أدري أعتقد أن الأمر كان يحدث منذ عام
    Enfin, Ça fait seulement un mois, ce qui je suppose dans le grand schéma des choses n'est pas si long. Open Subtitles أنا أقصد، لقد مر شهر فقط، و الذي أعتقد أنه فترة صغيرة من المنظور الكبير للأشياء
    Ça fait 28 ans et il n'est pas un jour où je n'entre pas dans une pièce en priant qu'il soit là. Open Subtitles ، لقد مر 28 عام ولا يمر يوم حيثُ لا أسير إلى غرفة آمل وأدعو أن يتواجد بها
    - C'est ça le problème. Selon moi, Ça fait deux semaines. Open Subtitles هذا هو، ولكن من منظوري لقد مر أسبوعين فقط
    Je sais que Ça fait un moment, mais je vous assure, je sens une alchimie. Open Subtitles أعرف لقد مرت فترة طويلة و لكني أخبركِ أني أحس بالإنسجام بينهما
    Tu sais Ça fait longtemps que je n'ai pas été baisée par un gars Open Subtitles لقد مرت فترة طويلة على اخر مرة تبادلت القبل مع رجل
    Ça fait trois semaines et j'ai toujours pas l'habitude de sortir... où je veux et quand je le veux. Open Subtitles لقد مرت ثلاثة أسابيع ومازلت لم أعتد على الخروج أعني متى ما أريد أينما أردت
    Ça fait presque six mois que j'ai annulé mes fiançailles avec l'homme de ma vie. Open Subtitles لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي
    Ça fait presque un an que je suis revenu et j'ai rien fait de concret. Open Subtitles لقد مضى على عودتي عام تقريبا ولا أملك أي شيء في حياتي
    Eh bien, Ça fait trois ans que mon fiancé m'a quitté, et depuis lors je ne fais pas lamour avec n'importe qui. Open Subtitles حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي ومنذ ذلك الوقت لم أمارس الحب مع اي شخص
    Je veux virer Rob. Ça fait de moi un monstre ? Open Subtitles يجب أن اطرد روب هل هذا يجعل منى شرير؟
    Ça fait quelque temps que tu n'as pas été actif dans l'industrie du pétrole. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل منذُ أن كنت نشطاً فى صناعة النفط
    Je sais. C'est juste que Ça fait six heures que ça dure et je suis dépassée. Open Subtitles أنا متأسفة، لقد مرّت 6 ساعات وأنا لا أعرف ما يجب عليّ فعله
    Arthur, Ça fait trois ans que je vois une psy. Open Subtitles لقد كنت أذهب لطبيبة نفسية لمدة ثلاثة سنوات
    Si mon beau-père est mon vrai père, Ça fait de lui ton vrai père aussi. Open Subtitles ,اذا كان زوج أمي هو والدي الحقيقي هذا يجعل والدك الحقيقي أيضا
    Non mais, Ça fait une demi-heure qu'il est aux W.-C. ! Open Subtitles ماذا يفعل هذا الشخص كان في الحمام لنصف ساعة او اكثر
    Qu'est-ce que Ça fait d'être amoureuse de la femme qui a ruiné nos vies ? Open Subtitles كيف هو شعورك في أن تكوني تحبين؟ المرأة التي دمرت حياتنا ؟
    Ça fait d'elle la plus importante de l'équipe. Open Subtitles و ذلك يجعل منها أكثر الأعضاء أهمية في فريقي
    - Ça fait drôlement vrai ! - Tant mieux. Profitons-en ! Open Subtitles ــ هذا يبدو حقيقياً جداً ــ بالضبط , لنستغلهُ
    Je suis votre chauffeur, Ça fait de moi un complice. Open Subtitles أنا يقودك مرة أخرى. هذا يجعلني سائق المهرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد