Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. | UN | اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. | UN | اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru. | UN | اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
L'Ambassadeur Curtis Ward a proposé certains amendements au projet de note du Président. | UN | واقترح السفير كورتيس وارد بعض التعديلات على مشروع المذكرة التي أعدها الرئيس. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru | UN | اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو |
Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. | UN | النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru. | UN | اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Des amendements au règlement relatif à la prestation de services aux passagers handicapés voyageant par avion sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً العمل على إعداد تعديلات على دفتر الشروط المتعلق بتوفير الخدمات للركاب ذوي الإعاقة ممن يسافرون جواً. |
Annexe 2 : amendements au chapitre 4 des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses | UN | المرفق ٢: تعديلات على الفصل الرابع من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة. |
Chine: amendements au projet d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants | UN | الصين : تعديلات على مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال |
Des amendements au présent statut peuvent être adoptés par l'Assemblée générale sur recommandation du Comité administratif de coordination. | UN | يجوز للجمعية العامة أن تدخل تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية. |
Plusieurs amendements au projet original ont été proposés, et tous, sauf un, ont été acceptés. | UN | لقد اقترحت عدة تعديلات على مشروع القرار اﻷصلي، ولم يتم الاتفاق عليها جميعا باستثناء تعديل واحد. |
Le Ghana a l'intention, lui aussi, de proposer des amendements au projet de résolution. | UN | واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار. |
Avec l'appui de la Cinquième Commission, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité pourra présenter les amendements au Manuel de sécurité des Nations Unies pour les bureaux extérieurs. | UN | وبتأييد اللجنة الخامسة، سيتسنى لمكتب منسق أمن اﻷمم المتحدة أن يقدم تعديلات على دليل اﻷمم المتحدة لﻷمن الميداني. |
Le paragraphe 2 du même article dispose que < < les amendements au présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
Obligations découlant des divers amendements au Protocole | UN | الالتزامات المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول |
36. Si on l'invite à faire des observations, le Gouvernement du Bélarus proposera plusieurs amendements au projet. | UN | 36 - وإذا دعيت حكومته إلى التعليق فسوف تقترح عدداً من التعديلات على مشاريع المواد. |
les amendements au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | التعديلات المدخلة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Seules les Parties dont les pouvoirs sont valables peuvent participer à l'adoption d'amendements au Protocole de Kyoto. | UN | ولن يتمكن من المشاركة في اعتماد تعديل على بروتوكول كيوتو إلا الأطراف التي تملك وثائق تفويض رسمية. |
Rapport du Secrétaire général sur les amendements au Règlement du personnel | UN | تقرير الأمين العام عن تعديل النظام الإداري للموظفين |
Les amendements au présent règlement intérieur sont adoptés par consensus entre les membres de la plateforme. | UN | تُعتمد التعديلات في هذا النظام الداخلي بتوافق آراء أعضاء المنبر. |
Cuba : amendements au projet de résolution E/CN.4/1996/L.22, retirés | UN | كوبا: تعديلات مقترحة على مشروع القرار E/CN.4/1996/L.22، سحبت |
Les amendements au Code pénal de la République de Croatie adoptés en 2001 et 2003 concernant la traite d'être humains sont décrits dans le détail à l'article 6 du présent rapport. | UN | أما التعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا المعتمدة في عامي 2000 و 2003 فيما يتعلق بالاتجار بالبشر فإنها ترد بالتفصيل في المادة 6 من هذا التقرير. |
Dans ce contexte, des propositions d'amendements au paragraphe 3 de l'article 113 et aux paragraphes 1 et 3 de l'article 114 du Règlement du Tribunal ont été examinées. | UN | وفي هذا السياق، جرت دراسة التعديلات المقترحة على الفقرة 3 من المادة 113، وعلى الفقرتين 1 و 3 من المادة 114 من اللائحة. |
Plusieurs délégations ont fait des commentaires et observations et proposé des amendements au rapport. | UN | وأدلى العديد من الوفود بتعليقات وملاحظات، واقترحت إدخال تعديلات في التقرير. |
amendements au Système Général Harmonisé de classification et | UN | التعديلات التي أُدخلت على النظام المتوائم على الصعيد العالمي |
Propositions d'amendements au Protocole de Kyoto | UN | التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو |
9. Si l'Assemblée générale décide de retenir la seconde formule, peut-être voudra-t-elle examiner le projet d'amendements au Statut du personnel qui fait l'objet de l'option B, en annexe au présent rapport. | UN | ٩ - وإذا قررت الجمعية العامة اﻷخذ بالخيار الثاني، فقد ترغب في النظر في اعتماد التعديلات المقترح ادخالها على النظام اﻷساسي للموظفين والمبينة تحت الخيار باء في مرفق هذا التقرير. |
d) Ne constituent pas le texte de propositions d'amendements au Protocole de Kyoto à communiquer aux Parties par le secrétariat conformément au paragraphe 2 de l'article 20 ou au paragraphe 3 de l'article 21 du Protocole. | UN | (د) لا تشكل نصاً لتعديلات مقترحة على بروتوكول كيوتو يتعين على الأمانة إبلاغ الأطراف به وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 أو للفقرة 3 من المادة 21 من البروتوكول. |
Nous avons soumis ces amendements au Secrétariat pour qu'ils soient imprimés afin que nous puissions prendre une décision demain. | UN | لقد قدمنا تلك التعديلات إلى الأمانة العامة للطباعة حتى نتمكن من اتخاذ إجراء غدا. |