ويكيبيديا

    "claire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلير
        
    • واضحة
        
    • واضح
        
    • واضحا
        
    • الواضح
        
    • بوضوح
        
    • واضحاً
        
    • الوضوح
        
    • وضوحا
        
    • الواضحة
        
    • كلاير
        
    • وضوحاً
        
    • وضوح
        
    • واضحين
        
    • واضحه
        
    Et acceptes-tu, Claire, de prendre la main de William et promets-tu de l'aimer et de le chérir toute sa vie, jusqu'à ton dernier souffle ? Open Subtitles ونفعل لك, كلير, تأخذ يد وليام ونعد بأن الحب, نعتز به, وتغذي له كل نفس حتى تتنفس الأخير الخاص بك؟
    Je ne veux pas te perdre, Claire. Papa ! 99 bars et ça augmente. Open Subtitles لا اريد أن افقدك ، كلير أبي الضغط عند 1450 ويرتفع
    Orientation Claire du comité consignée dans les rapports de réunion. UN توجيهات واضحة من اللجنة مسجلة في تقارير الاجتماعات.
    :: Engagement au plus haut niveau du système des Nations Unies, appuyé par une politique intergouvernementale Claire et cohérente; UN :: التزام على أعلى مستوى في منظومة الأمم المتحدة تعززه توجيهات حكومية دولية واضحة ومتسقة
    Une définition Claire de la notion doit être arrêtée pour que les travaux puissent progresser. UN ويجب الاتفاق على تعريف واضح لهذا المفهوم قبل تحقيق مزيد من التقدم.
    L'absence de définition Claire des engins aériens sans pilote a été aussi mentionnée. UN وورد أيضا ذكر مسألة عدم وجود تعريف واضح للمركبات الجوية بدون طيار.
    :: Un médiateur doit toujours fournir une direction Claire pour les discussions et rappeler à l'ordre, si nécessaire, pour éviter des dérapages. UN :: يجب أن يقدم الوسيط دائما توجيها واضحا للمناقشات، وأن يذكر بضرورة الانضباط عند الاقتضاء لإبقاء المناقشات على المسار.
    Claire a besoin que cette situation soit résolue, afin de se focaliser sur la vraie guerre, celle en dehors de Véga. Open Subtitles كلير يحتاج هذا الوضع قليلا حلها، حتى أنها يمكن أن تركز على حرب حقيقية، واحد خارج فيغا.
    Comment je sais si Claire va tenir sa parole ? Open Subtitles كيف أعرف أن كلير الحفاظ لها نهاية الصفقة؟
    Et à propos de Claire, la vraie Mme Loser ? Open Subtitles حسناً وماذا عن كلير زوجة الكلب الهرم حالياً؟
    Mes retrouvailles avec Raja ne s'étaient pas aussi bien passées que celles de Jeffrey avec Claire. Open Subtitles عودتي الى راجا ، لم تسر بالشكل الجيد مثل عودة جيفري مع كلير
    Les Philippines sont convaincues que M. LI Yong dirigera l'ONUDI avec une vision Claire. UN وأعربت أخيرا عن ثقة الفلبين بأنَّ السيد لي يون سيقود اليونيدو برؤية واضحة.
    Toutefois, la liste des acteurs devant agir pour donner effet à cette obligation n'est pas totalement Claire. UN إلا أن قائمة الجهات الفاعلة التي يجب أن تتصرف وفق هذا الالتزام ليست واضحة تماماً.
    Néanmoins, sa primauté est Claire dans les domaines économique et social. UN ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a également observé qu'une définition Claire des services techniques serait nécessaire si le Comité décidait de rédiger un nouvel article. UN وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى وضع تعريف واضح للخدمات التقنية إذا قررت اللجنة صياغة مادة جديدة.
    Notre position à l'égard des accords conclus et des négociations tenues récemment au Moyen-Orient est Claire et bien connue. UN إن موقفنا فيما يتصل بالاتفاقات والمفاوضات التي عُقدت في اﻵونــة اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط واضح ومعروف للجميع.
    En l'absence d'une provision Claire et sans ambiguïté dans ce sens, les États-Unis ne pourront accepter la Convention. UN وإذا لم يدرج حكم واضح ولا لبس فيه في هذا الاتجاه، لن تتمكن الولايات المتحدة من قبول الاتفاقية.
    Notre pays a pris une décision Claire et sans équivoque quant au retrait complet de ces troupes des Etats baltes. UN لقد اتخذت بلادي قرارا واضحا وقاطعـا بشأن الانسحاب التــام لهــذه القــوات مــن أراضي دول بحر البلطيق.
    Nous espérons qu'Israël respectera la décision Claire de la communauté européenne en libérant tous les territoires occupés, y compris Jérusalem. UN ويحدونا اﻷمل في أن تحتــرم اسرائيل القرار الواضح للمجتمع الدولي بالانسحــاب من جميع اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس.
    Ce faisant, il importe d'établir une distinction Claire entre financement et audit et de séparer ces deux fonctions. UN ومن اﻷهمية بمكان، في هذا الشأن، أن يتم التمييز والفصل بوضوح بين التمويل ووظائف مراجعة الحسابات.
    Dans ces cas, la réaction de la communauté internationale, exprimée par l'entremise de l'ONU, a été Claire et ferme. UN وفي تلك الحالات، فإن رد فعل المجتمع الدولي الذي عبر عنه من خلال الأمم المتحدة كان واضحاً وحازماً.
    Nous devons voir de manière plus Claire comment elle devrait fonctionner. UN وعلينا أن نبحث بمزيد من الوضوح كيفية تحقيق ذلك.
    On peut dire, et on a effectivement dit, que ces mots ne rendent pas la notion beaucoup plus Claire. UN ومن الممكن القول، وهو ما قيل بالفعل، إن هذه الكلمات لا تجعل المفهوم أكثر وضوحا.
    C'est une vérité Claire et indiscutable que les stratégies de réduction des risques minimisent la transmission du VIH/sida. UN والحقيقة الواضحة التي لا نزاع فيها هي أن نهج خفض الضرر يؤدي إلى تخفيض انتقال الفيروس.
    Emily, mon ancien lycée a son bal le même soir et j'ai dit à Claire et à certains de mes... Open Subtitles ايميلي، مدرستي القديمة لديها حفله بنفس الليلة ابلغت كلاير وبعض من..
    Tu dois vraiment être plus Claire sur ce que tu entendais par passer à l'étape suivante. Open Subtitles عزيزتي, أنا هنا من أجلك كان يجب أن تكوني أكثر وضوحاً بما قصدتيه
    Les projets d'article proposés sont succincts et caractérisés par une logique Claire et impartiale. UN أما مشاريع المواد المقترحة فهي تتسم بالدقة فضلاً عن وضوح المنطق وتوخّي الحيدة.
    Pour être Claire, vous avez essayé de tuer Sean et sa mère plus d'une fois. Open Subtitles فقط لنكون واضحين حاولت قتل كليهما، شون و أمّه أكثر من مرّة
    Ce nouveau protocole rend l'image Claire comme du cristal. Open Subtitles هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف يجعل صورتك واضحه كالكريستال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد