ويكيبيديا

    "de planification et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتخطيط
        
    • التخطيط ووضع
        
    • على تخطيط
        
    • التخطيط وإعداد
        
    • التخطيط واتخاذ
        
    • من التخطيط
        
    • على التخطيط
        
    • التخطيط وصنع
        
    • مجال تخطيط
        
    • التخطيط ورسم
        
    • التخطيط ورصد
        
    • من أجل تخطيط
        
    • في مجالي التخطيط
        
    • بمثابة الوسيلة الأساسية
        
    • والتخطيط ووضع
        
    Mettre en place un système intégré de planification et de suivi de la documentation à tous les stades de la chaîne de production documentaire. UN إقامة نظام متكامل للتخطيط لإعداد الوثائق وجدولتها ورصدها على جميع المستويات في سلسلة تدفق العمل في مجال إعداد الوثائق.
    Au cours de cette période, le FENU a dépêché 14 missions de planification et de définition de projet, et l'on a placé dans la filière active des projets d'une valeur supérieure à 150 millions de dollars. UN وخلال هذه الفترة، قام الصندوق بإيفاد ١٤ بعثة ميدانية للتخطيط وتحديد البرامج، وجرى الاحتفاظ بمشاريــع قــدرت قيمتها بما يزيد على ١٥٠ مليون دولار بوصفها من المشاريع التي هي في قيد اﻹعداد النشط.
    Conseils en matière de planification et de conception avant le démarrage de travaux de construction UN تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    :: Apport de conseils et d'un soutien opérationnel au siège de l'Union africaine, renforçant les capacités de planification et de gestion à court et à long terme de l'AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    Depuis cette époque, ce rapport a servi de base au processus de planification et de budgétisation au Kenya. UN ومنذئذ، ما انفكت كينيا تستنير بهذا التقرير في عمليتي التخطيط وإعداد الميزانية.
    Cette analyse a permis d'obtenir des données qui peuvent être utilisées à des fins de planification et de décision en tout début de crise. UN ويقدم هذا التحليل معلومات يمكن أن تستخدم في التخطيط واتخاذ القرارات خلال المراحل المبكرة من الأزمات.
    Dans l'intervalle, la MONUC mettra en place une petite cellule électorale aux fins de planification et de liaison. UN وفي تلك الأثناء يتعين على البعثة إنشاء خلية انتخابية صغيرة للبدء في مزيد من التخطيط والاتصال.
    :: Prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant d'améliorer leurs moyens en matière de planification et de coordination en vue de la fourniture de services sociaux de base UN :: تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Renforcer et améliorer l'organisation des communautés rurales et renforcer leurs capacités en matière de planification et de prise de décisions; UN ∙ دعم وتحسين تنظيم المجتمعات الريفية وزيادة قدرتها على التخطيط وصنع القرار
    Le Bureau est aussi chargé de mettre en place les institutions nécessaires pour jeter les bases d'un futur mécanisme national de planification et de gestion économique. UN والمكتب اﻹنمائي مسؤول أيضا عن إنشاء القدرة المؤسسية اللازمة التي سترسي أسس آلية مقبلة للتخطيط واﻹدارة الاقتصادية.
    Diplômé d'études supérieures de planification économique nationale (École centrale de planification et de statistique de Varsovie, 1977) UN دبلوم عليا، المدرسة المركزية للتخطيط واﻹحصاء، فاريوا، بولندا، ١٩٧٧
    L'évaluation de l'impact des mines est devenue la référence pour l'action antimines en Angola et, du même coup, un outil de planification et de hiérarchisation des priorités. UN وقد أصبحت الدراسة الاستقصائية خط أساس لإجراءات مكافحة الألغام في أنغولا، ومن ثم فهي أداة للتخطيط وتحديد الأولويات.
    Appui à l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD (Union africaine) UN الدعم المقدم إلى وكالة نيباد للتخطيط والتنسيق التابعة للاتحاد الأفريقي
    Les gens ont pris part à un processus participatif de planification et de prise de décisions sur la manière d'utiliser les fonds reçus. UN وشارك السكان في عملية تشاركية للتخطيط وصنع القرار المتعلق بكيفية استخدام الأموال.
    :: Conseils en matière de planification et de conception avant le démarrage de travaux de construction UN :: تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    Apport de conseils et d'un appui opérationnel au siège de l'Union africaine afin de renforcer ses capacités de planification et de gestion des activités de l'AMISOM UN توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    La réforme de l'ONU ne pourra être menée à bien sans modifier le système de planification et de budgétisation qui exige une analyse et un réexamen sérieux afin de réaffecter les ressources conformément aux priorités approuvées de l'Organisation. UN ولا يمكن تحقيق إصلاح الأمم المتحدة بدون تغيير نظام التخطيط وإعداد الميزانيات، وهو يتطلب تحليلا واستعراضا بشكل جدّي من أجل إعادة تخصيص الموارد وفقا لأولويات المنظمة التي يتم إقرارها.
    Un dialogue entre les structures techniques, le but étant d'intégrer les données scientifiques et techniques dans les processus de planification et de prise de décisions; UN :: هياكل تقنية يمكنها تبادل الحوار بغية إدماج البيانات العلمية والتقنية في عمليتي التخطيط واتخاذ القرارات؛
    Il doit donc faire partie intégrante de leur processus général de planification et de mise en place de leur stratégie. UN وينبغي، بالتالي، أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من التخطيط ووضع الاستراتيجيات للمؤسسة بوجه عام.
    Prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant de renforcer leurs capacités en matière de planification et de coordination de services sociaux de base UN تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Le Programme d'action comporte des mesures pour faire entrer les préoccupations démographiques dans le cadre des actions en matière d'environnement et de développement, et à cet égard, il devrait permettre aux gouvernements d'intégrer les questions de population dans leurs processus de planification et de prise de décisions. UN ويتضمن برنامج العمل تدابير لادماج الشواغل الديموغرافية في الجهود البيئية والانمائية، وفي هذا الشأن، ينبغي أن يمكن الحكومات من ادماج مسائل السكان في عمليات التخطيط وصنع القرارات الخاصة بها.
    ONU-Habitat a formé les autorités municipales et les urbanistes du Kosovo pour promouvoir le renforcement général des capacités institutionnelles de prise en compte des différences entre les sexes dans les activités de planification et de gestion urbaines. UN ودرب موئل الأمم المتحدة سلطات البلديات ومخططي المناطق الحضرية في كوسوفو على دعم وتعزيز القدرة المؤسسية الشاملة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    Des initiatives avaient été prises en ce sens, notamment pour examiner si et comment l'égalité entre les sexes était prise en compte par les organes de planification et de décision aux échelles nationale et locale. UN وأضافـت أن الجهود الرامية إلى تعزيز التنفيذ تشمل بحث ما إذا كان يراعى في عمليتي التخطيط ورسم السياسات على الصعيدين الوطني والمحلي ضرورة كفالة المساواة بين الجنسين وكيفية تحقيق ذلك.
    Il a rappelé qu'il incombait au bureau régional de définir les grandes orientations, de gérer les processus de planification et de veiller à la qualité des prestations fournies en concertation avec les 38 comités nationaux pour l'UNICEF. UN وأشار بصفة خاصة إلى مسؤولية المكتب اﻹقليمي عن توجيه السياسة الشاملة، وإسداء النصح وإدارة عمليات التخطيط ورصد ضمان النوعية مع ٣٨ لجنة وطنية لليونيسيف.
    5. La CEA aurait amélioré les conditions de gestion et d'exploitation des outils traditionnels de planification et de suivi des programmes. UN ٥ - أفادت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أنها قد حسنت إدارة واستخدام اﻷدوات القائمة من أجل تخطيط البرامج ورصدها.
    Renforcement des capacités, aux niveaux national et local, en matière de planification et de gestion des activités de développement régional UN تحسن القدرات في مجالي التخطيط والإدارة لأغراض التنمية الإقليمية على الصعيدين الوطني والمحلي
    Au Siège de l'ONU, les équipes opérationnelles intégrées centraliseront les activités de planification et de conduite intégrées des opérations de paix des Nations Unies. UN وستكون الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات بمثابة الوسيلة الأساسية لدى مقر الأمم المتحدة للاضطلاع بالتخطيط لعمليات السلام بالأمم المتحدة وإدارتها بشكل يتسم بالتكامل.
    C. Politiques et activités de planification et de programmation à l'échelle nationale 15−18 7 UN جيم - السياسات والتخطيط ووضع البرامج على المستوى الوطني 15-18 8

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد