ويكيبيديا

    "je donne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعطي
        
    • وأعطي
        
    • أدعو
        
    • وأدعو
        
    • أرى أن
        
    • سأعطي
        
    • اعطي
        
    • أعطيت
        
    • أُعطي
        
    • تستمع الجمعية
        
    • وأرى أن
        
    • أنا أقدم
        
    • أنا أمنح
        
    • أعطيها
        
    • أعطيه
        
    Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف.
    je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade ? je donne la parole à l'ambassadeur du Japon, Madame Kurokochi. UN هل يوجد بين الوفود من يرغب في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الى السيدة كوروكوشي، سفيرة اليابان.
    je donne la parole au représentant de l’Afrique du Sud. UN وأعطي الكلمة إلى السيد مندوب جنوب أفريقيا، فليتفضل.
    je donne la parole à M. Chiteyeye, Secrétaire adjoint, Ministère des finances du Malawi. UN أعطي الكلمة للسيد تشيتيي ، نائب أمين وزارة المالية في ملاوي.
    Avant de poursuivre, je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va nous communiquer quelques nouvelles qui ne sont pas très bonnes. UN وقبل أن أدلي بمزيد من التعقيبات، أعطي الكلمة ﻷمين الهيئة لكي يتلو علينا بعض اﻷنباء غير السارة بعض الشيء.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration après le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات بعد التصويت.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Y a-t-il des objections ? je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد.
    je donne la parole à M. Gian Nicola Filippi Balestra, Chef de la délégation de Saint-Marin. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد غيان نيكولا فليبي بالستيرا، رئيس وفد سان مارينو.
    je donne la parole à M. Evgeniy Gorkovskiy, Directeur du Département des affaires de désarmement et Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN أعطي الكلمة للسيد أفغاني غور كوفسكي، مدير إدارة شؤون نزع السلاح، ونائب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يرغبون في ممارسة حق الرد.
    je donne maintenant la parole à la République arabe syrienne. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية.
    je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا لتصويت أو شرحا لموقف.
    je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة.
    je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wibisono, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث.
    je donne maintenant la parole au représentant de la NouvelleZélande, l'Ambassadeur Clive Pearson. UN وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا سعادة السفير كلايف بيرسون إلى أن يلقي بدلوه.
    Une délégation souhaite—t—elle faire des observations ? je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud. UN هل هناك من يود الإدلاء بأية تعليقات؟ أرى أن ممثل جنوب أفريقيا يرغب في ذلك.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN سأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Rodrigo Hinzpeter, Ministre de l'intérieur du Chili. UN الرئيس: اعطي الكلمة الآن لمعالي السيد رودريغو هينزبيتر، وزير الداخلية في شيلي.
    Si je donne cette barge à Remy, il nous tuera tous. Y compris Roland. Open Subtitles إذا أعطيت هذا الزورق إلى ريمي، فإنه سوف يقتلنا وكذلك رولاند
    je donne maintenant la parole à la délégation iraquienne. UN والآن أُعطي الكلمة لوفد العراق الموقر، السيد عباس، فليتفضل.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Pak Kil Yon, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. UN الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد باك كي يون، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran, M. Hamid Eslamizad. UN وأرى أن ممثل جمهورية إيران الإسلامية، السيد حميد إسلام أزاد يود أخذ الكلمة.
    je donne un peu. Peut-être que j'en recevrai plus. Open Subtitles أنا أقدم القليل، وربما يعود إليّ أكثر.
    je donne une seule chance, vous avez eu la vôtre. Open Subtitles أنا أمنح للناس فرصة واحدة وقد حصلتما عليها
    je donne une semaine avant qu'il ne soit chômeur fumant de l'herbe, et vous êtes toujours vivant dans une camionnette pleine de cheveux derrière. Open Subtitles أعطيها أسبوع قبل أن عاطل عن العمل، والتدخين وعاء، و وأنت وجميع الذين يعيشون في عربة مليئة الشعر الخلفي.
    À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Gambari, à qui je donne maintenant la parole. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية يقدمها السيد إبراهيم غمباري، الذي أعطيه الكلمة الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد