ويكيبيديا

    "pro" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محترف
        
    • برو
        
    • محترفة
        
    • المحترفين
        
    • المحترف
        
    • محترفاً
        
    • للمحترفين
        
    • مُحترف
        
    • احترافي
        
    • محترفا
        
    • محترفين
        
    • الموالية
        
    • مُحترفاً
        
    • مناصرة
        
    • إحترافي
        
    A moins que vous pensiez que trainer avec un joueur pro soit grand chose. Open Subtitles الا ان كنتم تعتقدون الخروج مع لاعب محترف هو امر مهم
    À 116 kg, il est plus lourd que la plupart des running backs pro. Open Subtitles بوزن 257 رطلاً، هذا الفتى أكبر من أي محترف في الملعب.
    Centro de Derechos Humanos Miguel Agustin pro Juarez UN مركز ميغيل أغوستين برو خواريز لحقوق الإنسان
    Mais, je veux dire, hé, vous êtes la vieille pro ici. Open Subtitles لكن اعني من انا حتى اناقش محترفة كبيرة مثلك
    Me faire rentrer en pro n'a pas été facile, mais j'y suis. Je sais. Open Subtitles . تواجدي في دوري المحترفين كان مشوارًا طويلًا لكنني هُنا الآن
    13 fois pro Bowler. Open Subtitles حصل على لقب لاعب البولينج المحترف 13 مرة
    - Il passera pro l'an prochain. - Il est mignon. Open Subtitles نعتقد أنه سيغدو محترفاً السنة القادمة إنه لطيف
    Il est VTC et boxeur pro. Il sera votre chauffeur et garde du corps. Open Subtitles لديه رخصة خدمة وهو ملاكم محترف سيكون سائقكن الخاص وحارسكن الشخصي
    Bien sûr que j'étais en pro, avant que je me blesse. Open Subtitles حسناً، بالطبع كنت ألعب بشكل محترف ، قبل الجراحة
    Trop flotte pour les pro et trop con pour le diplôme. Open Subtitles كثير من النساء لجعل محترف يتخرج مع غبي جداَ
    Alors que Louis est un pro. Et il est d'origine française. Open Subtitles بينما لويس محترف وعلاوة على ذلك, إنه فرنسي أصلي
    T'es habituée aux amateurs et moi je suis un pro. Open Subtitles أنتِ معتادة على التعامل مع الهواة. أنا محترف.
    Centro de Derechos Humanos Miguel Agustin pro Juarez UN مركز ميغيل أغوستين برو خواريز لحقوق الإنسان
    Centro de Derechos Humanos Miguel Agustin pro Juarez UN مركز ميغيل أوغستين برو خواريز لحقوق الإنسان
    La Fondation pro Familia, gère un foyer pour femmes à critères d'admission mixte. UN تدير مؤسسة برو فاميليا بيتا للنساء ذوات معايير القبول المختلطة.
    Très classe. C'est... féminin, mais ça reste pro quand même. Open Subtitles فهو يبدو أنثوى،لكنه ما زال مصمم لتكونى محترفة
    Je suis sûre qu'elle sera très pro avec ça. Open Subtitles حيث الغمزات البالغ ببيعها نعم وانا متأكده انها سوف تكون محترفة بشأن ذلك كله
    Ce genre de femme vous transforme un pro en amateur. Open Subtitles هذة المرأة لديها طريقة لتحويل المحترفين إلي هواة
    Ca dépasse donc l'habituel athlète pro ou la star de télé-réalité. Open Subtitles ذلك يعني أن هذا يتجاوز الرياضي المحترف العادي أو نجماً التلفزيون الواقع
    Ils pensaient que c'était un pro. Open Subtitles والمخابرات إقترحت أن هذا الرجل كان محترفاً
    Hey, je dis juste pourquoi devenir pro quand ton école a une chance aux championnats? Open Subtitles مهلا، أنا فقط أقول لماذا تذهب للمحترفين عندما يكون مدرستك فرصة في بطولة؟
    Pas d'inquiétude. J'ai demandé à un pro de nettoyer les dégâts. Open Subtitles حسناً ، لا تقلق بشأن الأمر ، لقد وظّفت مُحترف لتنظيف الفوضى
    J'ai vérifié avec mon contact à la station... travail de pro. Open Subtitles تأكدت مع رجلي في المحطه عمل احترافي بالكامل
    J'étais pro avant, mais ils disaient que mes figures étaient trop chan-mé. Open Subtitles أتدري لقد كنت محترفا لكنهم قالوا أن اسلوبي متهور للغاية
    J'arrive pas à croire que je vais enfin te voir jouer dans un jeu pro après toutes ces années. Open Subtitles لا أُصدق أني أخيراً سأتمكن من رؤيتك تلعب في مبارة محترفين بعد كل هذه السنوات
    J'ai des chances de devenir pro, et tu le sais. Open Subtitles أنا احتمال الموالية سخيف، جدا، وأنت تعرف ذلك.
    Si vous voulez que ça passe, vous n'utilisez pas de kit maison. Vous faites appel à un pro. Open Subtitles لو أردت جعله مُقنعاً، فلن تقوم بعمله في البيت، بل ستستخدم شخصاً مُحترفاً.
    De manière générale, les Singapouriens continuent à posséder des attitudes et des valeurs pro famille. UN وبشكل عام، ما زال السنغافوريون لديهم مواقف وقِيَم مناصرة للأسرة.
    Mais ça, ça ne ressemble pas à un travail de pro, si ? Open Subtitles هذا لا يبدو عمل إحترافي رغم ذلك، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد