ويكيبيديا

    "a escolha" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخيار
        
    • القرار
        
    • الاختيار
        
    • الإختيار
        
    • إختيار
        
    • اختيار
        
    • إختياره
        
    • أختيارك
        
    • الخيارات
        
    • قرارا
        
    • اختياره
        
    • الخيارَ
        
    • الإختيارَ
        
    • اتّخذتُ
        
    • لاختيار
        
    Uma maneira de exprimir a escolha é através do mercado. TED حسناً، أحدى الطرق للتعبير عن الخيار يكون عبر السوق.
    a escolha é inconsciente, mas pode mudar-se de faixa. Open Subtitles أنه الخيار الأعمي لكن يُمكن أن تغير الطرق
    Aquele que faz a escolha ganha sempre uma recompensa. TED وبالتالي فمن يتخذ القرار يحصل دائما على مكافأة.
    Quer morrer aqui neste tempo miserável, a escolha é sua. Open Subtitles اتريد الموت في الجو الفظيع هذا ؟ الاختيار لك
    Pode chamar-lhe biologia, chamem-lhe Deus, mas a escolha é uma ilusão. Open Subtitles تدعونها بالبيولوجي ، أو بالرب لكن الإختيار هو مُجرد وهم
    Portanto, esta anatomia sugere que os corpos cogumelo têm algo a ver com a escolha da ação. TED لذا فإن هذا التشريح يقترح أن أجساد الماشروم لها وظيفة تفعلها مع إختيار التصرف .
    Apesar de a escolha da caixa de velocidades não me dizer nada quanto às minhas preferências da decoração interior, prepara-me para a forma como escolher. TED بالرغم من ان اختيار ناقل الحركة لا يخبرني اي شيء عن ديكوري الداخلي مازال يجهزني الى كيفية الاختيار
    Estou mais interessada no que este cristão fará quando vir que a escolha dele é morrer ou matar. Open Subtitles أنا أكثر إهتماما بالذي هذا المسيحى يعمل... . . عندما يرى بأن إختياره قتل أو يموت.
    Podes assinar os documentos ou não. a escolha é tua. Open Subtitles يمكنك أن توقع الأوراق أو لا توقعها الخيار لك
    Foi a escolha certa. Eu tive medo de a aceitar. Open Subtitles لقد كان الخيار الصحيح كنتُ خائفاً فحسب من اتخاذه
    E preste bem atenção, a escolha não é sua. É dela. Open Subtitles واصغ إليّ, القرار لا يعود إليكِ, بل يعود إليها وحدها.
    Mas a escolha final é dele, como é para todos nós. Open Subtitles و لكنّ القرار الأخير يعود إليه.. كما هو حالنا جميعاً
    Penso que podemos concordar que foi a escolha inteligente. Open Subtitles أظن كلينا يتّفق على أنها اتّخذت القرار الأحكَم.
    Resumindo, o utilitarismo diz que a escolha certa é a que causa o bem maior, ou prazer, Open Subtitles إذن، باختصار: تفترض النفعيّة أن الاختيار الصائب ،هو الخيار الذي يسبّب أغلب الخير أو البهجة
    Esta opressão estava tão interiorizada, tão enraizada, que ela própria recusou a escolha. TED كان هذا الاضطهاد داخليًا، ومتجذر للغاية، لدرجة أنها رفضت الاختيار.
    a escolha lógica é o oficial responsável pelo ataque. Open Subtitles الإختيار المنطقي هو الضابط المسؤل عن الهجوم
    Foi há dez anos que me elegi presidente desta organização, e, se me permitem dizê-lo, fizeram a escolha acertada. Open Subtitles مضى 10 أعوام منذ إنتخبت نفسي رئيساً لهذه المنظمة وأرى أنكم أحسنتم الإختيار
    a escolha dos candidatos é sujeita a controvérsia. Open Subtitles إختيار هؤلاء المرشحين الـ 10 كان مثيراً للجدل
    Não é apenas porque avaliamos mal David e a escolha da sua arma. TED ليس فقط أننا أسأنا فهم داوود وكيفية اختيار سلاحه.
    a escolha por uma praça em vez do desfiladeiro, significa que ele está a ficar confiante. Open Subtitles إختياره لساحة بالمدينة عوضا عن وادٍ بعيد تعني أنه يكتسب الثقة
    Pode facilitar as coisas ou dificultar, a escolha é sua. Open Subtitles يمكننا أن نفعل هذا بالطريقة السهلة أو بالطريقة الصعبة. أنه أختيارك.
    a escolha número dois diz que as mulheres optam por ter filhos, portanto só as mulheres devem suportar as consequências dessa opção. TED يتمحور القسم الثاني لهذا الخيار حول إنجاب الأطفال، ينبغي على المرأة وحدها تحمل النتائج المترتبة عن تلك الخيارات.
    Talvez lhes mostre que fizeram a escolha errada em vez disso. Open Subtitles ربما في المقابل اظهر لهم انهم اتخذوا قرارا خاطيء
    Não acho que a escolha da arma tenha sido tão aleatória como parece. Open Subtitles و أنا لا أتصور أنه ترك اختياره للسلاح للصدفة كما بدا الأمر
    Apenas certifica-te de que é a escolha certa. Open Subtitles إنّما احرص أن تتّخذ الخيارَ الصائب.
    Isso convence-me de que fiz a escolha certa. Open Subtitles الذي يُقنعُني بأنّني جَعلتُ الإختيارَ الصحيحَ.
    Apenas fiz a escolha errada. Open Subtitles اتّخذتُ القرار الخطأ
    Finalmente, podem ver que eu tive a escolha de escolher uma das três citações com que queria começar a minha palestra. TED وأخيرًا يمكنكم أن تروا أنه كان لي الخيار لاختيار إحدى المقولات الثلاث لأبدأ بها محاضرتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد