Penso que se todos fizermos isso, as crianças continuarão a sair-se bem e os pais também, possivelmente em ambos os casos, ainda melhor. | TED | أظن أننا لو طبقنا ذلك جميعًا، سيكون الأبناء بخير، وكذلك الأهالي، ومن المحتمل أن يكون كلاهما في حال أفضل. شكرًا لكم. |
Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. | TED | ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا. |
Em ambos os cenários, os átomos não poderiam existir, logo, todas as outras coisas interessantes que vemos à nossa volta também não existiriam. | TED | في كلا من هذين التصورين فإن الذرات لا وجود لها، وبالتالي كل الأِشياء المثيرة الأخرى التي نراها حولنا سوف لن توجد. |
Obrigado. O prazer foi nosso. E sei que serão ambos muito felizes. | Open Subtitles | هذا من دواعى سرورنا و أعلم أن كلاكما ستعيشان فى سعاده |
Eu fiquei um pouco admirada porque trabalhamos ambos com privacidade e segurança. | TED | حقيقةً، تفاجأت نوعاً ما، لأنّ كلينا يعمل في مجال الخصوصيّة والأمن. |
Bem, acabei de vos mostrar dois tipos de cancro diferentes e ambos responderam bem ao tratamento anti-angiogénico. | TED | حسنا, لقد أريتكم الآن نوعين مختلفين جدا من السرطان إستجابوا كلاهما للعلاج المضاد لتولد الأوعية. |
Conheceram-se e não fizeram faísca, mas ela reparou nele, ele sentiu-o, reparou nela, e ambos souberam que ia acontecer. | Open Subtitles | يلتقيان، و لا يتواصلان لاحظته هي، فشعر بذلك فلاحظها هو الآخر لقد علم كلاهما أن هذا سيحدث |
Se tentares caçar dois coelhos, perdes ambos. Olá, Laurie Ann Hastings? | Open Subtitles | اذا حاولتي مطاردة أرنبين في نهاية المطاف ستفقديهما كلاهما مرحبا |
ambos trabalham o mesmo... e ambos têm pouca sorte. | Open Subtitles | كلاهما يَعْملُ نفس. . وكلا نفس سيء الحظِ. |
Eu sou vizinho do irmão dele. São ambos malucos. | Open Subtitles | انظر انا اسكن بجوار منزل اخيه كلاهما مجنونان |
E eu penso que o mais alarmante disto tudo, é observar esta animosidade crescente em ambos os lados. | TED | وأعتقد أنه أكثر ما يثير القلق في ذلك هو رؤية هذا العداء المتصاعد على كلا الجانبين. |
HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. | TED | هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء. |
Temos a indicação de que ambos entraram no edifício. | Open Subtitles | لقد تلقينا تقريراً أن كلاكما قد دخلتما المبني |
Ás 01.45 am, ambos tiveram uma discussão no bar do hotel. | Open Subtitles | فى 1: 45 صباحاً بدء كلاكما العودة للفندق لحانة الفندق |
Seria muito mais fácil para ambos se nao resistisses. | Open Subtitles | سيكون الأمر سهلاً على كلينا إذا لم تقاوم |
Devíamos possibilitar a Deus atender a ambos, rezando apenas por vento bom. | Open Subtitles | يجب ان ندع الله يبارك الاثنين ونطلب من جلب الرياح الجيّدة. |
Sabe, ambos temos testemunhas que dizem que nos viram fazê-lo. | Open Subtitles | تعلَم أنَ كِلانا كانَ هُناكَ مَن شاهدهُ يقومُ بالجريمَة |
Diria que estamos ambos a viver o nosso destino. | Open Subtitles | اعتقد انه علينا نحن الاثنان ان نترك قدرنا |
Vocês vão ambos em reconhecimento. Dá-me os teus documentos. | Open Subtitles | أنتما الإثنان ستذهبان في رحلة إستطلاع سلموا أوراقكم. |
Ela decorou ambos, e tem é claro, um gosto impecável. | Open Subtitles | عملت على تزيين المنزلين معاً و لديها ذوقاً رفيعاً |
Enviarei o tesouro para cima e ambos teremos o que queremos. | Open Subtitles | أنا سَأُرسلُ الكنزَ إلى فوق وكلانا سيكون عِنْدَنا الذي نُريدُ |
Se ambos partíssemos ao mesmo tempo, não pareceria suspeito? | Open Subtitles | إذا كنا على حد سواء السفر، يبدو المشبوهة. |
Vou mandá-los a ambos para o inferno por isto! | Open Subtitles | سوف أرسلكم أنتم الإثنين إلي الجحيم بسبب هذا |
Em ambos casos, as autoridades emitiram uma versão oficial dos acontecimentos que, de certa forma, era equívoca. | TED | وفي كلتا القضيتين، قامت السلطات بإصدار رواية رسمية لما حدث، والتي كانت مخادعة بعض الشيء. |
Morreram ambos em 1930. E nunca souberam um do outro. | Open Subtitles | الأثنان ماتا عام 1930 و لم يعرفا بعضهما مطلقا |
Vejo a genialidade em ambos. Quero ser o vosso patrono. | Open Subtitles | أرى العبقرية في كليكما، أريد أن أكون راعياً لكما. |