As emoções são importantes, Assim como a bondade, decência e compaixão. | Open Subtitles | ,المشاعر لها أهمية و كذلك اللطف و اللباقة و الحنان |
Nós não sabemos nada. Assim como em todas as outras operações. | Open Subtitles | نحن لا نعلم أي شيء تماماً مثل أي عملية أخرى |
Assim como? | Open Subtitles | أكون مثل ماذا ؟ |
Assim como não atingiu Mercúrio, como já tínhamos antecipado. | Open Subtitles | تماماً كما لم يصطدم بكوكب عطارد كما تنبأنا. |
Assim como a Fada dos Dentes, que é uma invenção. | Open Subtitles | تماما مثل جنية الأسنان، فجميعها شخصيات من وحى الخيال |
O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos agora no presente, Assim como no futuro. | TED | التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل. |
Assim como o ar transporta ondas sonoras, eles acreditavam que havia um meio transportando as ondas de luz. | Open Subtitles | تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء. |
Com certeza ele entenderá. Assim como o Sr. Dobosh. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه سيدرك طبيعة الموقف و كذلك الحال بالنسبة للسيد دوبوش |
A religião deste cavaleiro proíbe-o de te ver como mulher Assim como a tua te proibe de o olhar como um homem. | Open Subtitles | إخلاص هذا الفارس يمنعه من النظر إليك كإمرأة و كذلك إخلاصك يمنعك من النظر إليه كرجل |
Assim como esse escritório, que foi alugado somente para esconder um segundo atirador. | Open Subtitles | إنها شركة وهمية تماماً مثل هذا المكتب، المؤجر فقط لتغطية القناص الثاني |
Esse é o teu tipo de bolo favorito porque tem gelado no meio, Assim como o teu tipo favorito de carrinha tem. | Open Subtitles | إنها النوع المفضل لديك لوجود آيسكريم في الوسط تماماً مثل نوع العربة المفضل لديك |
Assim como? | Open Subtitles | أن أكون مثل ماذا ؟ |
Assim como? Parabéns. | Open Subtitles | مثل ماذا ؟ عيد ميلاد سعيد |
É o pai todo poderoso agora, Assim como os pais que usou. | Open Subtitles | أنت أحد الأشخاص المفيدين الآن تماماً كما كنت تستغل الأهالي سابقاً |
Sei que há bem em ti. Assim como há maldade nela. | Open Subtitles | أعرف أنّ هناك خيراً فيك تماماً كما توجد مساوئ بها |
Assim como uma detective privada que estava à procura dela. | Open Subtitles | تماما مثل المحققة الخاصة و التي ذهبت للبحث عنها |
Assim como me tens protegido desde o primeiro dia que nos conhecemos. | Open Subtitles | تماما مثل كيف كنت قد تم يحميني منذ اليوم الأول التقينا. |
Eu acreditava nos fotógrafos Assim como milhões de outros americanos. | TED | لقد صدقت المصوّرين وكذلك فعل الملايين من بقية الأمريكيين |
Assim como como você disse ao tribunal, sobre a personagem de Raj. | Open Subtitles | تماما كما أخبرت المحكمة عن شخصية السيد راج |
Os media chegarão em breve, Assim como alguns apoiantes do Presidente. | Open Subtitles | ستصل وسائل الإعلام قريباً، بالإضافة إلى بعض من مناصري العمدة |
Como podemos viver assim? Como é que alguém consegue viver assim? | Open Subtitles | كيف لنا ان نعيش هكذا كيف لأي شخص ان يعيش هكذا |
Assim como, que tipo... no que é que estás a trabalhar? | Open Subtitles | فقط مثل ما نوعية العمل الذى كنت تقوم بة ؟ |
Assim como muitas comunidades rurais, a região de Luo especializara-se numa arte provinciana muito específica, neste caso, a fazer tofu. | TED | ومثل العديد من المجتمعات الريفية، بلد لو متخصص في حرفة ريفية محددة وهي صناعة معجون فول الصويا المخمّر. |
Apesar que o Hank me disse que talvez pudesse dar-me algum dinheiro, Assim como fez com o seu tio David quando ele saiu. | Open Subtitles | أنا أريد مساعدتك فقد أخبرني هانك أنه بإمكانك إعطائي بعض المال كما فعلت مع عمك ديفد حين خرج من السجن أيضاً |
Bem, você pode conseguir um emprego Assim como eu. | Open Subtitles | حسناً. أنت يمكنك أن تحصل على وظيفة بالضبط كما يمكنني أنا |
Uma desgraça para o clã, Assim como o irmão antes dela. | Open Subtitles | وهذا يعد خزى على العشيرة كما فعل أخيها من قبل |
Assim como o teu primo e a sua família iam. | Open Subtitles | تماما مثلما كان سيحدث مع إبن عمك و عائلتهِ. |