ويكيبيديا

    "como o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مثل
        
    • مثلك
        
    • كيف
        
    • كيفية
        
    • كما فعل
        
    • كما كان
        
    • ك
        
    • كما هو
        
    • مثله
        
    • كم كان
        
    • كالشمس
        
    • كما يفعل
        
    • أمثالك
        
    • بما أن
        
    • مثلما كان
        
    São de confiança, estáveis, familiares, leais, seguros, sagrados, contemplativos ou sábios como o Dalai Lama ou o Yoda? TED هل يمكن الاعتماد عليك، ومستقر ، مألوف، آمن ومقدس، متأمل وحاكم مثل الدالاي لاما أو يودا؟
    Tal como o que acabaram de ver, produz estas faixas de luz. TED مثل هذا الذي ظهر الآن ويمكن ان يتنج حزماً من الضوء
    Veremos se têm a coragem de condenar um homem como o senhor. Open Subtitles سنرى ما إذا كانت لديهم الشجاعة للنطق بالحُكم على رجل مثلك
    Mas não escrevo tanto como o senhor. Parece que não tenho tempo. Open Subtitles لكننى لا أكتب بقدر كبير مثلك لا يبدو أننى أحب ذلك
    "Não sei como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." TED و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات
    Elas sabem como plantar arroz orgânico, sabem cuidar dele, sabem quando o colher e como o cozinhar. TED إنهن يعرفن كيفية زراعة الارز العضوي، ويعرفن كيفية رعايته، ويعرفن كيفية حصاده وكذلك كيفية طبخه.
    Uma desgraça para o clã, tal como o irmão foi antes. Open Subtitles وهذا يعد خزى على العشيرة كما فعل أخيها من قبل
    Isso aumenta o isolamento que sentem as pessoas como o John. TED وذلك يعزز العزلة الذي يجد اشخاص مثل جون انفسهم فيها.
    Também tenho vários familiares, como o meu avô e um tio avô, que lutaram na II Guerra Mundial. TED لدي أيضًا العديد من أفراد الأسرة مثل جدي وعمي الأكبر، الذين حاربوا في الحرب العالمية الثانية.
    É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. TED هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة.
    O tipo de neurociência que eu e os meus colegas fazemos é quase como o de um meteorologista. TED نوع علم الأعصاب الذي أقوم به أنا و زملائي هو تقريبا مثل عمل خبير الأرصاد الجوية.
    Então defini um critério científico de como o teste deveria ser para diagnosticar com eficácia o cancro do pâncreas. TED لذا أعددت المعايير العلمية مثل كيف يجب ان يبدو المستشعر ليمكننا من تشخيص سرطان البنكرياس بشكل فعال.
    Basta dizer que sei tão pouco sobre o Sr. Jabez Wilson como o Watson, para além dos factos óbvios: Open Subtitles ولكن يكفى القول بان معرفتى قليلة عن السيد جاى بيرد ويلسون مثلك تماما علاوة على الحقائق الواضحة.
    Por isso podia utilizar um homem como o senhor na minha organização. Open Subtitles لذلك فانا يمكننى ان استعين بشخص مثلك فى المنظمة الخاصة بى
    Pretendo apenas resolver este caso. Tal como o senhor. Open Subtitles كلّ أريد أن أحلّ هذه الحالة، مثلك تماما.
    Agora vou mostrar-vos como o negócio normal vai afectar isto. TED الان سوف اريكم كيف سوف يؤثر قطاع الاعمال هذا
    Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. TED لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات.
    Uma desgraça para o clã, assim como o irmão antes dela. Open Subtitles وهذا يعد خزى على العشيرة كما فعل أخيها من قبل
    Talvez não sejas tão forte como o Imperador pensava. Open Subtitles ربما أنت لست قوياً كما كان يعتقد الإمبراطور
    CA: Bem, parece que tanto a conversa como o potencial aqui são bastante empolgantes. TED ك أ: يبدو أن الحديث والإمكانيات المتعلقة بهذا الأمر جد مثيرة.
    Casca de laranja velha é tão preciosa como o velho ginseng. Open Subtitles قشر البرتقال القديم كما هو نبات الجنسنغ القديم و الثمين.
    Ninguém cruza uma bola ou a joga como o Beckham. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يرفع الكرة أو يسدّدها مثله
    Lembras-te de como o Charlie costumava jogar aquele jogo? Open Subtitles هل تتذكري كم كان تشارلي يستمتع بهذه اللعبة؟
    Há quem acredite que quando se morre, se vê uma luz maravilhosa, tão clara como o Sol, mas contra a qual se pode olhar, e que contém as respostas a todas as perguntas que podemos fazer. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَعتقدونَ أنه عندما يموت الناس هناك ضوء رائع مشرقٌ كالشمس لَكنَّه لا يَآْذي للنَاظر إليه
    Não gosta de ser humilhado, como o seu filho? Open Subtitles لكنكما لا تتغلبان على الإحراج كما يفعل ابنكما
    Porque pessoas como tu são como o lodo no fundo da banheira. Open Subtitles لأن الناس من أمثالك مثل الطين العالق في أسفل حوض الاستحمام
    Pensei que, como o meu pai andou lá, também tivesse essa sorte. Open Subtitles بما أن والدي ذهب هناك لدي حد بأن أكون إرثه هناك
    Mas não é um Sputnik, como o sr. Stutz pensava. Open Subtitles لكنه ليس قمر صناعي مثلما كان فكر سيد ستاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد