ويكيبيديا

    "decidi" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قرّرتُ
        
    • قررت
        
    • قرّرت
        
    • أقرر
        
    • قراري
        
    • لقد قررتُ
        
    • أقرّر
        
    • اقرر
        
    • وقررت
        
    • اخترت
        
    • قرر
        
    • فقررت
        
    • أُقرر
        
    • أحدد
        
    • قرارى
        
    decidi fotografá-lo para lho dar e isto foi o que eu produzi. TED قرّرتُ إذاً أنْ أصوّرَ الخنفسة لهُ وهذهِ هيَ الصّورةُ التي التقطتها.
    Estive a pensar no meu futuro... e decidi deixar a equipa Open Subtitles أنا ما زِلتُ افكر كابتن ماذا بعد قرّرتُ تَرْك الفريقِ
    Em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. TED على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
    decidi que precisava de uma mulher. Eu posso ensinar-te. Open Subtitles قرّرت بأنّني أحتاج إمرأة أنا يمكن أن أعلّمك
    Talvez tenha de matar este cão. Só ainda não decidi como. Open Subtitles ربما عليّ قتل هذا الكلب لكنني لم أقرر بعد كيف
    Já me decidi. Há meses que não vou às aulas. Open Subtitles لقد إتخذت قراري لم أذهب للجامعة منذ عدة أشهر
    Quando me aborreci com a minha vida e decidi terminá-la. Open Subtitles عندما أصبحتُ لذا ضجر مِنْ حياتِي قرّرتُ إنْهائه كُلّ.
    Estive a pensar, cavalheiros, e decidi oferecer-vos um acordo. Open Subtitles أنا أَعتقدُ، السادة المحترمون، وأنا قرّرتُ عَمَلك إتّفاق.
    Sim. Mas em vez de amuar em casa e estar miserável, decidi vir aqui e fazer-te miserável. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يَعْبسَ في بيتِي وأنْ يَكُونَ بائس، قرّرتُ مَجيء هنا ويَجْعلُك بائس.
    E foi assim que eu decidi fazer o mesmo. TED هكذا قررت أن أفعل نفس الشئ وأصبح طبيبة.
    Como eu era novo na cidade, não tinha acesso a um palco, por isso, decidi criar o meu em espaços públicos. TED لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة.
    Por isso, loucura ou não, decidi construir a minha própria casa. TED وكنوع من الحماقة أو خلاف ذلك قررت بناء منزلي بنفسي.
    Por isso, decidi tratar de mim num spa durante o fim-de-semana. Open Subtitles لذا قرّرت معالجة نفسي بحمّام معدنيّ في عطلة نهاية الأسبوع
    Sim, é a parte de gritar. Mas decidi cantá-la normal. Open Subtitles أوه نعم، ذلك الجزء الصارخ لكنّي قرّرت غناء العادي.
    Portanto, decidi retirar o castigo para o baile de boas-vindas. Open Subtitles لذا، قرّرت إنهاء عقوبتهما حتى يحضران حفل مباراة العودة
    Ainda não decidi se quero o número 1 ou número 2. Open Subtitles لا أستطيع ان أقرر إن كنت ساطلب رقم واحد أم رقم 2
    Não me decidi por nenhum, o Grady é o mais persistente, mas... Open Subtitles لم أقرر على أحد غرادي هو أكثر شخص مصر لكن..
    Eu já decidi. Não vale a pena o risco. Open Subtitles لقد إتخذت قراري ، إنها لا تساوي المخاطره
    - Disse-te para não me seguires. - E eu decidi ignorar-te. Open Subtitles ـ لقد حذرتك بأن لا تلحقني ـ لقد قررتُ تجاهلكِ
    Ainda não decidi se vou acabar com a Jen. Open Subtitles أنا لم أقرّر إذا كنت سأنفصل مَع جيِن.
    Meus senhores, lamento dizer que decidi cancelar a guerra. Open Subtitles ايها السادة, يؤسفنى ان اقرر انى سالغى المعركة
    decidi que ia tentar mudar o rumo da minha vida. TED وقررت أنني سأحاول . وأقلب حياتي رأساً على عقب.
    Porque é que hoje vos decidi falar TED لماذا اخترت أن أتحدّث معكم اليوم عن أزمة الفوسفور؟
    Foi Pérgaso que decidi que Résia casaria... com aquele que a vencesse, na corrida de quatro-cavalos. Open Subtitles برجاسو هو الذى قرر أن ريسيا سوف تتزوج000 الشخص الذى ينتصر عليها, فى سباق الأربع خيول0
    Provavelmente têm os registos dos meus voos. Portanto, decidi colocar online todos os meus registos de voo. TED لديهم على الارجح كافة سجلات رحلاتي فقررت وضع جميع سجلات رحلاتي منذ الولادة على الموقع.
    Mas se me perguntares o que quero fazer, digo-te que ainda não decidi. Open Subtitles لكن لو أنتِ تسألينني بالذي أريدُ فعله، إنيّ أقولُ لكِ بأنني لمْ أُقرر.
    Apesar de bem abastecido, decidi racionar os víveres como se fosse parte de um posto e não o único. Open Subtitles بالرغم من أن المؤن كثيره قررت أن أحدد نسبتي منها وأنا لا أريد أن أهجر معسكري هناك ذئب يبدو أنه مصمم
    Agora, dependo da vossa honra. voltem para as vossas casas. Ao terminar, saberão o que decidi. Open Subtitles الأن أعتمد على كلمة شرف منكم عودوا الى بيوتكم وعندما ينتهى عملى ستستمعون الى قرارى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد