ويكيبيديا

    "decidir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أقرر
        
    • قررت
        
    • القرار
        
    • تقرري
        
    • اقرر
        
    • تقرّر
        
    • تحديد
        
    • لتقرر
        
    • قرارك
        
    • أن تقرر
        
    • يقرروا
        
    • نقرّر
        
    • التقرير
        
    • لنقرر
        
    • تقررين
        
    Foram aquelas lições que me fizeram decidir a criar a Acumen Fund há cerca de seis anos. TED ولذا، كانت تلك حقاً الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات.
    Depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    Se decidir vir, não diga que eu lhe disse. Open Subtitles حسنا ,اذا قررت المجئ لاتعتقدي انني قلت لك
    Os juízes terão dificuldade em decidir pois ambos merecem ser o vencedor. Open Subtitles سيكون صعب على الحكّام اتخاذ القرار واحد فقط، سيكون الفائز الجدير
    Não podes decidir se estamos a ajudá-lo ou a magoá-lo. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه
    O corpo é meu. Quero decidir o que fazer com ele. Open Subtitles نعم انه خاص بى واريد أن اقرر كيف أتعامل معه
    Quer dizer, o que me dá o direito de decidir o que você pode ou não ver? Open Subtitles أعني مالذي يعطيني الحق في أن أقرر ما يجوز لك رؤيته و ما لا يجوز؟
    Não serás médica neste hospital até eu decidir que o és. Open Subtitles لن تكوني طبيبة في هذه المستشفى حتى أقرر أنا ذلك
    E aí tive que decidir se passava a noite com o Michael, a editar na sala dele... Open Subtitles وعندها كان علي أن أقرر إذا ما أردت قضاء الليل مع مايكل يُحرّر في مكتبه
    - Quanto a vocês os dois, vão ficar em quarentena indefinidamente, até eu decidir o que fazer convosco. Open Subtitles وبالنسبه لكم أنتم الإثنين ستوضعون فى الحجر الصحى لوقت غير محدد حتى أقرر ما أفعل معكم
    Se você decidir contestar a custódia legal, não terá nehuma chance. Open Subtitles إن قررت أن تنافسنا في مسألة الوصاية القانونية. لنتجدمن يساعدك.
    Sim, sabe, eu vou perceber se decidir começar a evitar-me. Open Subtitles نعم ، أنا سأتفهم إذا قررت البدء في تجنبي
    Tenho o carro nas traseiras, no caso de ela decidir fugir. Open Subtitles لدي سيارة واقفة في الخلف للإحتياط إذا قررت العروس الهرب
    Não precisam de decidir já. Por favor, estejam à vontade. Open Subtitles لا يتوجب عليكم القرار الأن خذوا راحتكم من فضلكم
    Quem não ia querer saber todos os detalhes, antes de decidir? Open Subtitles من الذي لا يرغب بمعرفة كل شـيء قبل اتخاذا القرار
    Se você não quer dinheiro, tem de decidir o que quer. Open Subtitles فإن لم ترغبي في المال، يجب أن تقرري ماذا تريدين
    Não tem de me dizer, mas tem de decidir. Open Subtitles لستِ مجبرة أن تخبرينني، ولكن عليكِ أن تقرري.
    Porque não consigo decidir se isso é bom ou muito rude. Open Subtitles لاني لايمكنني ان اقرر إذا ذلك رائع او حقا وقح
    O governo está a decidir ao processo de deportação contra ele. Open Subtitles تقرّر الحكومة حاليّاً ما إن كانت ستشرع في إجراءات ترحيله،
    Colocar os humanos contra as aberrações, decidir quem vive e quem morre... Open Subtitles الحرب بين البشر و الطفرات تحديد من سيعيش و من سيموت
    Não deixou que fosse o Supremo Tribunal a decidir. Foram as pessoas. TED إنها لم تتركها للمحكحة العليا لتقرر; الشعب هو الذي فعل ذلك.
    Não o enviei. Só estava a tentar ajudar-te a decidir. Open Subtitles لم أرسلها كنت فقط أحاول مساعدتكِ على اتخاذ قرارك
    Eu digo-lhes que a vida consiste em decidir que histórias ouvir e quais as que precisam de edição. TED أخبرهم أن الحياة على وشك أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها.
    Na Suíça, há cerca de 15 anos, estavam a tentar decidir onde localizar depósitos para lixo nuclear. TED في سويسرا، منذ حوالي 15 عامًا، كانوا يحاولون أن يقرروا أين يقيمون مستودعًا للنفايات النووية.
    Ao pegarmos nestas capacidades, e podermos ir aos próximos sítios, podemos decidir quais vão ser as nossas novas cirurgias. TED بينما نكتسب هذه القدرات, ونحاول الوصول إلى المراحل المقبلة, نقرّر الشّكل الذي ستكون عليه الجراحة في المستقبل.
    Tens de decidir agora, e é uma decisão difícil. Open Subtitles عليك التقرير فورًا، وإنه لقرار في غاية الصعوبة.
    As pessoas tentam dizer-nos quem é suposto sermos, mas cabe-nos a nós decidir se os rótulos encaixam ou não. Open Subtitles الناس تحاول إخبارنا نحن الذين اردنا أن نكون إنها راجعه لنا لنقرر تكون أو لا اللقب المناسب
    Por isso, quando decidir se é importante para si odiar-me, avise-me. Open Subtitles لذا , حين تقررين مدى أهمية كرهكِ لي , أعلميني فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد