ويكيبيديا

    "deixá-lo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تركه
        
    • نتركه
        
    • أتركه
        
    • ندعه
        
    • تتركه
        
    • أدعه
        
    • أتركك
        
    • السماح
        
    • تركته
        
    • تدعه
        
    • أدعك
        
    • دعه
        
    • ستتركه
        
    • تتركيه
        
    • اتركه
        
    Existem, de facto, muitas pessoas que pensam que nem deveríamos tocar-lhe; que deveríamos deixá-lo em paz, que não deve ser resolvido. TED وهناك العديد من الناس فعلا تعتقد انه يجب ان لا نلتمسه حتى, ينبغي علينا تركه, فلسنا بحاجة الى حله
    Podiam deixá-lo ir. Deviam querer manter o Jimmy feliz. Open Subtitles عليهما تركه يفعل مايريد يجب أن يبقياه سعيداً
    O melhor seria deixá-lo nesta torre para criminosos e vagabundos. Open Subtitles يُفضّل أن نتركه هنا في البرج المخصص للمجرمين والمتشرّدين
    O plano era deixá-lo em algum lugar fora de Michigan. Open Subtitles خطتي كانت أن أتركه في مكان ما في ميتشيغان
    Não, não podemos deixá-lo sair. Temos de fazer isto aqui. Open Subtitles كلا, لا يمكننا أن ندعه يخرج سنقوم بالأمر هُنا
    Não podem deixá-lo dormir? Teve um dia muito cansativo. Open Subtitles ألا يمكن أن تتركه نائما لوقت أطول ، كان يومه شاقا
    Com o meu pai, isso acabou por ser deixá-lo preencher formulários. TED مع والدي فإن ذلك كان أن أدعه يقوم بتعبئة الاستمارات.
    Se o deixar no carro, ele uiva. Não posso deixá-lo no carro. Open Subtitles إذا تركته بالسيارة، سوف يبكي، سوف يعوي، لا أستطيع تركه بالسيارة
    Não podemos deixá-lo assim. Não posso olhar para ele. Open Subtitles لا يمكننا تركه هكذا لا يمكنني النظر إليه
    Não tens de casar com ele, mas não podes deixá-lo ir para a guerra com o coração despedaçado, senão ele não volta. Open Subtitles ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود
    Não podemos deixá-lo em casa, enquanto saímos para lutar. Open Subtitles لا يمكننا تركه في المنزل بينما نحن نقاتل.
    Dan, se ela não quer mover o altar, não podemos deixá-lo aqui? Open Subtitles دان, لو لم توافق علي نقل المذبح أيمكن أن نتركه هنا؟
    O idiota ficou a olhar-me. Não posso deixá-lo para trás. Open Subtitles الأحمق يحدق فيَّ لا يمكننا أن نتركه من خلفنا
    O que é que eu deveria fazer, deixá-lo safar-se? Open Subtitles ماذا كان يفترض بي فعله، أتركه يفلت بفعلته؟
    Mas ele está calado, Mestre Secretário. Porque não deixá-lo assim? Open Subtitles ولكنه صامت يا سيدى الوزير لما لا ندعه فى صمته؟
    Posso perder o meu emprego. Posso ir preso! Quer deixá-lo morrer? Open Subtitles أننى سوف أخسر وظيفتى, وأحتمال أدخل السجن هل تريد أن تتركه يموت؟
    Ele sabia que eu não ia deixá-lo ser uma vítima da sua circunstância, mas que iríamos avançar e continuar a seguir em frente. TED فقد علمَ أنني لن أدعه يكون ضحية لظروفه الخاصة، لكن كنا سنندفع ونكمل في طريقنا.
    Desculpe, mas não posso deixá-lo matar um homem inocente. Open Subtitles آسفة,لكن لا أستطيع أن أتركك تقتل رجلاً بريئاً
    deixá-lo ajudar é que foi um erro, está bem? Open Subtitles الغلطه كانت السماح لك بالمساعده , حسناً ؟
    Donnie, como podes deixá-lo falar assim com a tua noiva? Open Subtitles دوني. ، كيف تركته يتكلم معي هذا؟ انت خطيبي؟
    Pode se matar, pode enfrentá-lo... ou pode deixá-lo matar você, o que é provavelmente a melhor solução. Open Subtitles يمكنك قتل نفسك, ويمكنك مقاتلته, أو يمكنك ان تدعه يقتلك, والذي هو أفضل الحلول لديك
    Não é bem a melhor forma de convencer-me a deixá-lo sair daqui. Open Subtitles هذه ليست بالضبط الطريقة الأفضل لإقناعي بأن أدعك تخرج من هنا
    Ele conduziu aquele teleférico muito tempo, e você nunca ia deixá-lo reformar-se. Open Subtitles قاد هذا الترام فترة طويلة، و وكنت أبدا ستعمل دعه التقاعد.
    E irias deixá-lo levar a culpa por algo que tu fizeste. Open Subtitles ولقد كنت ستتركه يتحمل مسئولية شيئا ما قمت به انت.
    - Você não pode deixá-lo. - Ele estava tentando nos proteger. Open Subtitles لا يمكنكي ان تتركيه وحده لقد كان يحاول ان يحمينا
    É um óptimo cão. Tive que deixá-lo com a minha irmã. Open Subtitles يجب ان اتركه في بيت اختي لأن اذا جلبته للبيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد