ويكيبيديا

    "deixei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقفت
        
    • تركتُ
        
    • سمحت
        
    • تركته
        
    • تركتها
        
    • نسيت
        
    • لقد تركت
        
    • أترك
        
    • تركتك
        
    • جعلت
        
    • أتوقف
        
    • أسمح
        
    • تَركتُ
        
    • وتركت
        
    • أقلعت
        
    deixei de gostar de trabalhar. Não conseguia reiniciar o motor. TED توقفت عن حب العمل. لم أستطع اعادة تشغيل المحرك.
    - deixei o meu leque. Não precisavas de vir. Open Subtitles لقد تركتُ معجبي لم يكن يتوجب عليك المجيء
    Estava tão assustada que deixei que outros decidissem por mim. Open Subtitles لقد كنت خائفة للغاية لقد سمحت لآخرين باتخاذ قرارى
    Meu rabo de rato da sorte! Exatamente onde o deixei! Open Subtitles ذيل الفأر الذى يجلب الحظ لقد تركته هنا بالفعل
    Licenciei-me em teologia depois deixei o seminário por um trabalho humanitário laico coordenando as Igrejas do Terceiro Mundo. Open Subtitles لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه متضامنا مع كنائس العالم الثالث
    Não é nada de grave. deixei os tacos no carro. Open Subtitles ليس هناك من شيئ خطير لقد نسيت المضارب بالسيارة
    Caí em depressão, deixei de falar, e deixei de comer. TED أصبت بالاكتئاب، توقفت عن الكلام، وتوقفت عن تناول الطعام.
    deixei de sair com uma pessoa, há três meses. Open Subtitles لقد توقفت عن المواعدة منذ حوالي ثلاثة أشهر
    Porque achas que deixei a Fada Boa ouvir a escuta? Open Subtitles لمَ تخالني تركتُ جنية الصدق تعرف بأمر جهاز التصنت؟
    deixei um encontro porque pensei que estivesses com problemas. Open Subtitles لقد تركتُ موعداً لأنني ظننتُ أنّك في ورطة.
    Quando a deixei participar na missão, sabia que algo podia acontecer. Open Subtitles عندما سمحت لك بالمشاركة علمت أن أمراً ما قد يحدث
    Meu Deus. deixei a minha voz interior sair de novo? Open Subtitles يا إلهي، هل سمحت لصوتي الداخلي بأن يعلو مُجدّداً؟
    Nem acredito que o deixei tocar-me com aqueles dedos. Open Subtitles أنا لا اصدق أني تركته يمسني بتلك الأصابع
    É surpreendente olhar para o mundo que deixei para trás. Open Subtitles إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي
    Gus... Recebeste aquelas ideias para histórias que te deixei na secretária? Open Subtitles جوس, هل قمت بأخذ أفكار القصص اللتي تركتها على منضدتك؟
    Esqueci-me que deixei ligado o gás central, que tem uma fuga! Open Subtitles نسيت بأنني تركت خط الغاز الرئيس يعمل ، وهو يسرب
    deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    Eu não deixei a tua mãe para estar com Natalie, está certo? Open Subtitles لم أترك أمّك لاكون مع ناتالي : هل هو واضح ؟
    Você é que quer isto. E eu a deixei provar. Open Subtitles كلا, أنت تريدين هذا أنتِ محظوظة أنني تركتك تتذوقينه
    Eu deixei os mais mafiosos daqui escolherem na lavandaria. Open Subtitles لقد جعلت أكبر المسؤولين هنا يجلبون لي غسيلهم
    Nunca deixei de a respeitar... até quando os polícias apareceram. Open Subtitles ولم أتوقف أبدا عن احترامها حتى عندما أتت الشرطة
    Não sei porque deixei que me convencesses a fazer isto, meu. Open Subtitles لستُ أعلم لمَ عساي أسمح لكَ بإقحامي في ذلك ياصاح.
    Não posso acreditar que deixei a porta de correr aberta. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني تَركتُ الباب المنزلق فَتحَ.
    Se estamos aqui e eu deixei o chefe aqui... ele seguirá para sudoeste, até chegar a esta foz e até ao mar. Open Subtitles إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا, أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر.
    Não, obrigado, deixei de fumar quando comecei a amar as plantas. Open Subtitles لقد أقلعت عن التدخين بعد أن بدأت في حبّ النباتات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد