ويكيبيديا

    "diretamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مباشرة
        
    • مباشرةً
        
    • بشكل مباشر
        
    • مباشره
        
    • مُباشرة
        
    • المباشر
        
    • مُباشرةً
        
    • مباشرتاً
        
    • مباشر مع
        
    • مُباشر
        
    Eu controlaria isso diretamente com o público nas ruas. TED لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع.
    Ei-los, vindos do outro lado do Atlântico para enriquecerem assim. Enriquecer assim leva-os diretamente para o inferno. TED لقد عبروا المحيط الاطلسي لاكتساب كل هذه الاموال كسب هذه الاموال سيرسلك مباشرة الى الجحيم
    Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    Nesta rede, os "sites" são descarregados diretamente dos outros visitantes. TED بهذه الطريقة يتم تحميل الموقع مباشرةً من مستخدمين آخرين.
    Na Rússia, eles geralmente não bloqueiam a Internet nem diretamente censuram web-sites. TED في روسيا، هم عموماً لا يحجبون الإنترنت أو المواقع بشكل مباشر.
    E não foram só os que tinham participado diretamente. TED و لم يكن هؤلاء فقط الذين ساهموا مباشرة.
    No que toca a tornar o trabalho sexual mais seguro, eles predispuseram-se a ouvir diretamente os profissionais do sexo. TED عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم.
    Aprendemos diretamente como lidar com decisões médicas muito difíceis. TED وتعلمنا مباشرة كيف نعاني مع القرارات الطبية الصعبة.
    As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". TED لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص.
    Ótimo! Os meus alunos poderão ligar diretamente a mim. Open Subtitles هذا عظيم يمكن لتلامذتي أن يتصلوا بي مباشرة
    A nova espécie também usa bactérias para sugar a energia dos sulfuretos, mas extrai-os diretamente do solo. Open Subtitles هذه الأصناف الجديدة تستخدم البكتيريا أيضا لاستخراج الطاقة من الكبريتيدات ولكنها تستخلصها مباشرة من الأرض
    Veja, a maioria dos homens contam diretamente uma história... e isso não é complicado, mas também não é interessante. Open Subtitles أكثر الرجال ، سيخبرونك قصّة مباشرة وواضحة لن تكون قصة معقدة لكنها لن تكون مثيرة ، أيضا
    Estou começando a entender porque queriam lidar diretamente com você. Open Subtitles لقد بدأت أفهم الآن لماذا أرادوا التفاوض مباشرة معك
    A partir daí, o buraco acessa diretamente o magma. Open Subtitles من هناك، إلى أسفل الفجوة مباشرة إلى الحمم.
    Professor, pode ligar a minha cabeça diretamente na grelha da batalha? Open Subtitles أيها البريفسور، هل يمكنك أن توصل رأسي مباشرة بشبكة المعركة؟
    Este batalhão irá pela estrada principal diretamente para a capital. Open Subtitles هذه الكتيبة سوف تأخذ الطريق الرئيسي مباشرة الى العاصمة
    Foi diretamente para o telhado e ficou lá mais de uma hora. Open Subtitles ذهب مباشرةً فوق سطح المنزل. قضى اكثر من ساعة في الاعلى.
    Está a ir diretamente para aquele tipo, no caiaque. Open Subtitles إنه يتجه مباشرةً نحو الرجل الذي على الزورق
    Estamos a conceber diretamente o futuro da espécie neste planeta. TED نصمم بشكل مباشر مستقبل الأنواع في هذا الكوكب.
    Porquê eu não posso ir até você diretamente? Eu não sei. Open Subtitles لماذا المانيا لماذا لا احضر اليكم مباشره
    diretamente para a grande questão: Open Subtitles مُباشرة الى السؤال الرئيسى ، اليس كذلك ؟
    O que fazemos no laboratório é medir diretamente, de forma quantitativa, qual o impacto dos videojogos no cérebro. TED الذي نفعله عادةً في المعمل هو القياس المباشر بطريقة كميّة عن تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ.
    Eu, de overdose. Uma ou duas onças de heroína, diretamente. Open Subtitles أنا، كُنتُ سأختار الجُرعَة الزائِدَة أونصَة أو اثنَتين مِنَ الهيروين، مُباشرةً
    Levávamo-los diretamente para lá quando a maré estava baixa. Open Subtitles ساقهم مباشرتاً إلى هنا عندما كان المد خارجاً
    A qualidade do ensino é diretamente proporcional ao acesso à faculdade, ao acesso aos empregos, ao acesso ao futuro. TED جودة تعليمك تتناسب بشكل مباشر مع وصولك للجامعة، دخولك للأعمال، واطلاعك على المستقبل.
    As alterações do clima, no mundo antigo e no pré-moderno, afetaram diretamente acontecimentos históricos. Open Subtitles التغيرات المناخية في العالم القديم في عالم ماقبل الحداثة أثرت بشكل مُباشر على الأحداث التاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد