Agora já deixámos a água e com esta pequena criatura — podemos aumentar o volume um pouco? — podemos experimentar comer, | TED | في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل |
Penso que, se impedirmos as pessoas com deficiências de participarem na ciência, cortaremos as nossas ligações com a história e com a sociedade. | TED | أنا أعتقد أنه إذا ما قيدنا الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في العلم، فسوف نقطع بذلك علاقاتنا مع التاريخ ومع المجتمع. |
Eh, Deb! Devias cozinhar comigo e com a Marie, no domingo. | Open Subtitles | ديب عليك المجئ للطهي معي ومع ماري صباح يوم الاحد |
Ela está viva. E, com tratamento adequado, ainda pode ter filhos. | Open Subtitles | و مع بعض العنايه المناسبه ستظل قادره على أنجاب أطفال |
Ele é mal cheiroso! e com um pequeno bigode, ela... | Open Subtitles | لقد كان ذو رائحة ومع شاربة الصغير , إنها |
Sr. Vice-Presidente, está comigo e com a Lynne, o presidente está a ser informado pelo Ryan Chappelle. | Open Subtitles | سيدي نائب الرئيس انت معي ومع ليان لأن رئيس الدولة على اطلاع مع ريان شيبال |
e com a camisa azul listrada... acentuará a sua altura será moderno, agressivo... e lhe dará uma boa impressão na igreja, senhor. | Open Subtitles | ومع قميص أزرق خفيف، بخطوط، لابراز طول قامتك، فذلك حاد وشديد. وبلا ريب سيجعلك تترك انطباعاً عندما تدخل الكنيسة، سيدي. |
Aprendi a aceitar isso e, com o tempo, também aprenderás espero eu. | Open Subtitles | لقد أعتدت على هذا ومع الوقت ستعتاد أنت أيضاً آمل ذلك |
e com a Lucille morta não tenho acesso ao remédio. | Open Subtitles | ومع موت لوسيل ، لا أَستطيعُ الحُصُول على دوائي |
e com a segunda-feira já aí, que é tão importante. | Open Subtitles | ومع حلول يوم الإثنين لا يبدو هذا من طبعك |
Mãe, posso dormir contigo e com o pai esta noite? | Open Subtitles | أمي هل أستطيع النوم معكي ومع والدي الليله ؟ |
Só me interessa o que acontece comigo e com o Miles a partir de agora, está bem? | Open Subtitles | بن كل ما اهتم به مايحدث معى ومع اميال ن هذه اللحظة وبعد ذلك اوكى |
e com aquelas mamas de plástico ridículas. É isso que te excita? | Open Subtitles | ومع كل تلك الأثداء البلاستيكية السخيفة أهذا ما تحاول الحصول عليه؟ |
Será que posso ficar com uma fotografia sua a segurar nas flores e com o seu BI? | Open Subtitles | لكن هل يمكنني أن أحصل على صورة ؟ لكِ أنتِ والزهور ؟ ومع هويتكِ ؟ |
e com... com equipamento escolar no valor de milhares de dólares. | Open Subtitles | ..و مع مع اجهزه القسم التى تساوى مائه الف دولار |
Queres jogar dominó comigo e com o Artie em cima das sanduíches? | Open Subtitles | هل تريدين لعب الدومينو معي و مع أرتي بالإضافة إلى الشندويتشات؟ |
Pensava que a tia Lily vivia contigo e com o tio Marshall. | Open Subtitles | ضننا ان العمة ليلي كانت تعيش معك و مع الهم مارشال |
São coisas que temos em comum com os pais e com os filhos. | TED | هذه الأشياء المشتركة بينك وبين آبائك وأطفالك. |
Quer dizer que não vens comigo e com o Emmett? | Open Subtitles | أنت تعني بأنك لن تأتي معي أنا و إيميت؟ |
Sabes, nunca me disseste o que aconteceu contigo e com o Professor naquele mundo. | Open Subtitles | هل تعلم؟ إنك لم تخبرني أبداً ماذا حدث معك أنت و البروفيسور على ذلك العالم |
e com a recompensa pelo lobo, vão aparecer muitos mais. | Open Subtitles | وبوجود مكافئة على الذئب فأنا متاكد أن المزيد سيأتون |
Ouve-me. Eu ajudo-te a safares-te disto. Com o dinheiro, com a consciência e com o Joey. | Open Subtitles | أسمعي, سأخرجك من هذا بمالك, وبحقك القانوني وب (جوي), لكن عليكي أخباره بالحقيقة حول كاتي. |
Ele só tem onze anos e com problemas em casa. | Open Subtitles | عمره لا يتجاوز الحادية عشر ولديه ظروف في بيته |
e com aquelas caras assustadas... a "Migra" detecta-os a milhas. | Open Subtitles | وبتلك الوجوه الخائفة ستكتشفهم دائرة الهجرة على بعد ميل |
é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. | TED | انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها. |
E, com ele, para não deixardes o serviço mal atamancado Fleance, o filho, que o acompanha e cujo desaparecimento é tão fulcral para mim como o do pai deve partilhar a mesma sorte dessa hora negra. | Open Subtitles | ومعه لا تتركا أى خطأ فى العمل وابنه فليانس الذى يصحبه لا يقل موته أهمية عن موت والده |
Estou a tentar ir, e estou a tentar voltar para aqui e passar algum tempo contigo e com as crianças e escrever músicas, fazer isto... | Open Subtitles | أحاول أن أذهب هناك ثم أعود إلى هنا و أقضي وقت معكِ أنتِ و الأطفال و أكتب الأغاني |
Foram ordens específicas e com os cumprimentos do Sr. Willard Whyte. | Open Subtitles | بالأوامرِ المعيّنةِ ومَع تقديرات السّيدِ ويلارد وايتي. |
Quem sabe o que irá acontecer comigo e com a Jackie. | Open Subtitles | حسنا, إسمع, من يعلم ماقد يحدث بيني و بين "جاكي" |
Tinha sido simpático comigo e com o meu marido quando fomos ao bar. | Open Subtitles | ؟ كان لطيفَ جدا ًمعي انا و زوجِي عندما كُنّا نذهب الى حانتِه. |