| Onde é o senhor estava na Terça-feira, entre as 21h e 00h? | Open Subtitles | أين كنت مساء الثلاثاء ما بين الـ 9 ومنتصف الليل ؟ |
| - Todos enviados entre as 9:30 e as 0:00 do dia 17 de Abril. Há 9 dias. | Open Subtitles | تم إرسالها بالكامل ما بين التاسعة والنصف ومنتصف الليل في 17 إبريل منذ تسعة أيام.. |
| Os eventos decorrem entre as 8:00 e as 9:00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الساعة الثامنة والتاسعة صباحاً |
| Os eventos decorrem entre as 20:00 e as 21:00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الساعة الثامنة والتاسعة مساءاً |
| A nossa taxa de reincidência está entre as mais altas do mundo. | TED | إن معدلنا الذي يسوء هو من بين أعلى المعدلات في العالم. |
| DESCULPE, HOJE NÃO A CONSEGUIMOS APANHAR. ATÉ AMANHÃ entre as 8H00 E AS 16H00 | Open Subtitles | لم تكوني بالبيت اليوم لذلك سوف أمر غدا ما بين ال 4 وال 8 |
| Manda alguém aqui amanhã entre as 8:00 e as 9:00. | Open Subtitles | سترسل شخص ما هنا غدا مابين الساعة الثامنة والتاسعة |
| Se não me ligares até ás 3:00 horas, eu passo pelo teu escritório entre as 4:00 e as 4:30. | Open Subtitles | اذا لم تتصل بى حتى الساعه الثالثه سوف أمر عليك فى المكتب ما بين الرابعه والرابعه والنصف |
| O seguinte tem lugar entre as 2 e as 3 da tarde do dia das primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تدور ما بين الساعه الثانيه و الثالثه ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
| Os acontecimentos seguintes decorrem entre as 09:00 e as 10:00. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه والعاشره صباحاً |
| Hora estimada da morte, ontem à noite entre as 19:30 e 20:00. | Open Subtitles | الوقت التقريبي للوفاة: ليلة الأمس ما بين 7: 30 و 8: |
| Estamos presos no nivel do átrio... entre as torres 1 e 2. | Open Subtitles | أننا محصورون في مستوى الممر ما بين البرجين الأول و الثاني |
| Os eventos decorrem entre as 9:00 e as 10:00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الساعة التاسعة والعاشرة صباحاً |
| Os eventos decorrem entre as 21:00 e as 22:00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الساعة التاسعة والعاشرة مساءاً |
| Os acontecimentos seguintes ocorrem entre as 00h00 e a 01h00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الساعة الثانية عشر والواحدة صباحاً |
| Pode um homem escolher de entre as estrelas do céu? | Open Subtitles | أيمكن لرجل أن يختار من بين نجوم السماء ؟ |
| Cortam-lhes os seios, põe um pedaço de madeira entre as pernas. | Open Subtitles | ويضربونهنّ أو ينتزعون أثدائهنّ أو بعض الجلد من بين أرجلهنّ. |
| As cenas seguintes ocorrem entre as 12h00 e as 13h00. | Open Subtitles | الاحداث القادمة تجري مابين العاشرة مساءً والحادية عشره مساءً |
| E se puderem dar lasanha entre as refeições, seria estupendo. | Open Subtitles | طبق لازانيا بين كل وجبة طعام سيكون ذلك عظيم |
| Este colagénio é o que está entre as células. | TED | الكولاجين هي المادة التي تكون بين هذه الخلايا. |
| E o melhor é que entre as 21 e as 23 horas de Domingo, não sabemos do paradeiro dele. | Open Subtitles | وإليك أقوى ما في الأمر. من الساعة التاسعة صباحا إلى الساعة الحادية عشر لم يمكننا تحديد مكانه. |
| entre as respostas mais frequentes estavam a liberdade e a justiça. | TED | من ضمن الإجابات الأكثر شيوعا كانت الحرية والعدالة. |
| Não me ocorre nada mais apropriado do que estabelecer uma aliança anti-terrorismo entre as nossas nações. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أكثر أهمية من تكويننا لمعاهدة تحالف ضد الإرهاب بين بلدينا |
| E o computador não tinha forma de distinguir entre as que nós acharíamos belas e as que não acharíamos, | TED | مع عدم امتلاك الحاسوب لأي طريقة للتمييز بين تلك التي نعتبرها جميلة والأخرى التي لا نعتبرها كذلك. |
| Os eventos decorrem entre as 13:00 e as 14:00. | Open Subtitles | الأحداث التالية تقع بين الواحدة مساءاً والثانية مساءاً |
| Já tive animais maiores do que este entre as pernas. | Open Subtitles | لقد ركبت على اشياء أكبر من التي بين ساقي |