ويكيبيديا

    "esses" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه
        
    • تلك
        
    • هؤلاء
        
    • بهذه
        
    • هذين
        
    • بتلك
        
    • هذان
        
    • هذة
        
    • اولئك
        
    • هولاء
        
    • بهؤلاء
        
    • تلكَ
        
    • لهذه
        
    • أولئكَ
        
    • هاتين
        
    Afinal de contas, pelo menos no papel, há essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. TED فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة
    Cortamos esses fios em pedaços a que chamamos "pastilhas". TED ونقوم بتقطيع هذه الخيوط إلى ما يسمى بالكريات
    Vemos a câmara ali na frente. Recolhemos de vários pontos de vista, profundidades, ângulos, texturas. Recuperamos todos esses dados. TED يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات
    Na primeira parte, eu vou descrever os resultados dos ganhadores do Prémio Nobel e destacar um profundo mistério que esses resultados revelaram. TED في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج
    esses resquícios de campo magnético dentro do supercondutor, aparecem em quantidades discretas. TED و هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية تأتي على هيئة كمّاتٍ منفصلةٍ.
    Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. TED اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية.
    esses espaços vazios urbanos depressa se tornaram em estacionamentos ilegais ou lixeiras. TED هذه الفجوات المدنية صارت بسرعة مواقف غير قانونية أو ساحات قمامة.
    Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. TED نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي
    Por fim, também esses vestígios são varridos da superfície do planeta. TED في النهاية، هذه الآثار أيضًا، ستُمحى عن وجه الكرة الأرضية.
    Aqueles que usam o cérebro para ultrapassar esses desafios, baixem as mãos. TED هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم.
    Mas, mesmo assim, fomos mais lentos do que devíamos ter sido a enviar os milhares de trabalhadores para esses países. TED ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان.
    Isso preocupa os governos porque, para conter esses grupos, eles vão ter que investir mais em ferramentas não militares. TED وهذا أمر مهم للحكومات، وذلك لمكافحة هذه المجموعات، يجب عليهم أن يستثمروا أكثر في الأدوات غير العسكرية.
    Então, em vez de deitar fora esses pedaços de cérebro, decidimos, com o Jean-François Brunet, que é um colega meu, biólogo, estudá-los. TED فبدلاً من رمي هذه القطع من الدماغ المتورم، قررنا مع جان فرانسوا برونيه، وهو زميلي متخصص في علم الأحياء، لدراستها.
    esses argumentos são cada vez mais fortes, com o tempo. TED وتزدادُ هذه النقاشات قوةً وليس ضعفًا مع مرور الوقت.
    Todos esses computadores estão a confirmar, em coletivo, quem possui quantos bitcoins. TED كل أجهزة الحاسوب هذه تؤكد بشكل مشترك من يمتلك أي بيتكوين.
    Se ele não funciona bem, então esses mesmos computadores podem ser usados como dispositivos auxiliares para terapias. TED وإن كانت لا تؤدي وظائفها جيداً، بعدها سوف تستخدم هذه الحواسيب نفسها كأجهزة مساعدة للعلاجات.
    O resto vai para religião, educação superior e hospitais. esses 60 mil milhões de dólares não são minimamente suficientes para combater estes problemas. TED الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل
    Entre esses jovens, estavam três raparigas havia a Mary Wilson, a Florence Ballard e havia uma terceira, a Diana Ross. TED ومن بين هؤلاء الأبناء كانت هناك البنات الثلاث، ماري ويلسون وفلورنس بالارد وكانت هناك واحدة ثالثة: ديانا روس.
    "Não vamos ficar descansados, "enquanto a Intel não nos der esses "chips"." TED لن يقفوا صامتين ازائه كون إنتل هي من زودهم بهذه الشرائح.
    Um economista diria que esses dois incentivos financeiros são a mesma coisa. TED الآن، الخبير الاقتصادي سيقول أن هذين المحفزين الماليين هما غير مختلفين.
    Usa esses teus tomates comprados e diz-lhe a verdade. Open Subtitles امسك بتلك الخصيات التي اشترتيها وأذهب واخبرها بذلك
    Está bem. John, dou-te poderes para trazerem esses dois... Open Subtitles حسنا ، جون افوضك بالقبض على هذان الرجلان
    Todos esses explosivos. São suficientes para rebentar a comporta? Open Subtitles كل هذة المتفجرات هل ستكون كافية لكسر الحاجز؟
    Podemos ver esses polícias? Podemos ter uma imagem deles? Open Subtitles عن ذلك المجرم هل نستطيع رؤية اولئك الشرطه؟
    Vocês são seis contra 60. Não esperes que esses camponeses te ajudem. Open Subtitles انتم ستة فى مقابل ستين, لا تتوقع من هولاء الفلاحين مساعدتك
    Nós teríamos esses bandalhos e ela estaria no hospital, se tivesse ido atrás deles em vez da vítima. Open Subtitles كنا سنمسك بهؤلاء الأوغاد وهى موجودة فى المشفى، إنْ كنتِ قد لحقتِ بهم بدلاً من الضحيّة.
    Estou dentro da cabeça dele. Vou conseguir esses nomes. Open Subtitles و إن دخلت إلى رأسه.سوف أعرف تلكَ الأسماء
    Algo assim carrega um custo económico, político, psicológico e emocional, os momentos em que esses círculos são quebrados. TED هناك ثمنٌ اقتصادي وسياسي ونفسي، وعاطفي لهذه الترحيلات، في اللحظات التي يتمُ فيها قطع هذه الدوائر.
    esses homens, sejam quem for, não tinham direito a te violar. Open Subtitles أولئكَ الرجال، مهما كانوا لم يكُن لهُم الحق في اغتصابِك
    E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. TED وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد