ويكيبيديا

    "estivemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كنّا
        
    • نكن
        
    • كُنا
        
    • كُنّا
        
    • كنا
        
    • ذهبنا
        
    • بقينا
        
    • ظللنا
        
    • أبلينا
        
    • تواجدنا
        
    • وكنا
        
    • نكُن
        
    • قضينا
        
    • قضيناها
        
    • أمضيناها
        
    De que acha que estivemos a falar este tempo todo? Open Subtitles ما رأيك ما الذي كنّا نتحدث عنه طيلة الوقت؟
    estivemos quase oito horas enfiados na porra de uma morgue! Open Subtitles لقد كنّا محجوزين في المشرحة قرابة الـ 8 ساعات
    Que tal eu assinar um cheque agora mesmo e daqui a cinco dias a partir de agora, nunca saberá que estivemos aqui? Open Subtitles ماذا لو كتبت لك شيكا الآن وامهلنا خمسة أيام فقط بعدها لن تلاحظ حتى أنا كنّا هنا هل أنت جاد؟
    Olha, um cacique caiu e detonou uma ogiva nuclear. -Nunca lá estivemos. Open Subtitles لقد أخطأ زعيم الحرب وفجر رؤوسه النووية نحن لم نكن هناك
    Nas últimas duas semanas, estivemos com fechamento de 24 horas. Open Subtitles لِلأسبوعين الماضيين، كُنا في إقفالٍ تام على مَدار اليوم
    Eu e o Lew estivemos a pensar. Talvez nos tivéssemos precipitado. Open Subtitles لو وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا نحن كُنّا مستعجلون في قرارِنا
    Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde vamos e como contribuir para esta conversa. TED نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار
    Não. Já estivemos na praia, fomos a Samoa, às Maldivas e a Moçambique. Essa parte já está. TED لا فقد ذهبنا الى الشواطئ، ذهبنا الى ساموا و جزر المالديف و الى موزمبيق، لقد فعلنا ذلك.
    Lembras-te da última vez que estivemos juntos num quarto de hotel? Open Subtitles هل تتذكري آخر مرة كنّا في غرفة فندق سوياً ؟
    Quando a proposta de lei em relação ao casamento de menores foi apresentada, em fevereiro, nós estivemos presentes no Parlamento. TED عندما تم تقديم مشروع قانون زواج الأطفال في فبراير، كنّا هناك في غرفة البرلمان
    Chamo-me John Rambo. estivemos juntos no Vietname. Open Subtitles إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام
    Sou John Rambo. estivemos juntos no Vietnam. Open Subtitles إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام
    Chamo-me John Rambo. estivemos juntos no Vietname. Open Subtitles إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام
    A sua mulher e eu estivemos juntas na companhia de teatro de que lhe falei. Open Subtitles أنا وزوجته كنّا نعمل في الجولات المسرحية كما أخبرتك
    Dá-nos uma perceção de alguns dos animais de que estivemos tão próximos durante 31 dias, e a que normalmente não prestaríamos atenção, tal como os caranguejos eremitas. TED أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك.
    - Vamos fingir que não estivemos cá. - Atiramo-Io para a água. Open Subtitles ـ دعنا نتظاهر أننا لم نكن هنا أبداً ـ نلقيه في البحر
    Sugiro que levemos o saco, e finjamos que nunca aqui estivemos. Open Subtitles رأيي أن نأخذ هذه الحقيبة معنا ونعود للشاحنة ولنتظاهر أننا لم نكن هنا
    estivemos tão perto. O próximo tem de ser em grande. Open Subtitles نحن كُنا قريبين جداً, العمل القادم سوف يكون أكبر
    No Verão passado, estivemos ambos na conferência da Lei do Mar. Open Subtitles نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي
    Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. TED علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما.
    Estou-lhe a dizer, nenhum dos mundos onde estivemos consegue bater esta salsicha. Open Subtitles إنني أقول لكم لا يمكنكم أن تتغلبوا على روعة هذا السوسيس في أي عالم ذهبنا إليه
    Nós estivemos lá em baixo durante 45 minutos, H. Não há mais nada lá em baixo. Open Subtitles لقد بقينا هناك ثلاثة أرباع الساعة لا يوجد شيء آخر
    - Porquê? É melhor assim. Viajei por aqui de canoa, estivemos sempre juntos à margem. Open Subtitles هذا أفضل ، لقد أتيتُ إلى هنا العام الماضي في قارب و ظللنا قريبين من الضفة
    estivemos bem a seguir o plano. Não precisamos de ser descuidados agora. Open Subtitles أبلينا حسنًا باتّباع الخطّة، فلا داعي أن نُخطئ الآن.
    Todo este tempo que aqui estivemos, Sabias que iriam matá-lo. Open Subtitles ،طيلة فترة تواجدنا هنا .كنت تعرف أنكم تنوون قتله
    Nós estivemos lá provavelmente 10 minutos antes de os gerentes decidirem ligar para o 911. TED وكنا هناك لمدة تبلغ ربما 10 دقائق قبل أن يقرر المدراء أن يطلبوا النجدة.
    Nunca estivemos seguros aqui. Open Subtitles لم نكُن بأمان هنا قطّ، لكنّك أبيت إدراك ذلك.
    estivemos três dias de luto pelos nossos camaradas mortos. Open Subtitles لقد قضينا ثلاثة أيام حداد على محاربينا الموتى
    Não existe forma de saber quanto tempo estivemos naquelas cápsulas. Open Subtitles لا بيدنا حيلةً لمعرفة المدّة التي قضيناها بتلك الحُجَيرات.
    E se durante o tempo que estivemos juntas, eu me senti mais viva do que nos últimos 20 anos da minha vida? Open Subtitles ماذا لو، كانت تلك الأوقات التي أمضيناها سويةً، شعرت فيها بالحياة بشكل لم أعرفه خلال العشرين سنة الأخيرة من حياتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد