De que acha que estivemos a falar este tempo todo? | Open Subtitles | ما رأيك ما الذي كنّا نتحدث عنه طيلة الوقت؟ |
estivemos quase oito horas enfiados na porra de uma morgue! | Open Subtitles | لقد كنّا محجوزين في المشرحة قرابة الـ 8 ساعات |
Que tal eu assinar um cheque agora mesmo e daqui a cinco dias a partir de agora, nunca saberá que estivemos aqui? | Open Subtitles | ماذا لو كتبت لك شيكا الآن وامهلنا خمسة أيام فقط بعدها لن تلاحظ حتى أنا كنّا هنا هل أنت جاد؟ |
Olha, um cacique caiu e detonou uma ogiva nuclear. -Nunca lá estivemos. | Open Subtitles | لقد أخطأ زعيم الحرب وفجر رؤوسه النووية نحن لم نكن هناك |
Nas últimas duas semanas, estivemos com fechamento de 24 horas. | Open Subtitles | لِلأسبوعين الماضيين، كُنا في إقفالٍ تام على مَدار اليوم |
Eu e o Lew estivemos a pensar. Talvez nos tivéssemos precipitado. | Open Subtitles | لو وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا نحن كُنّا مستعجلون في قرارِنا |
Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde vamos e como contribuir para esta conversa. | TED | نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار |
Não. Já estivemos na praia, fomos a Samoa, às Maldivas e a Moçambique. Essa parte já está. | TED | لا فقد ذهبنا الى الشواطئ، ذهبنا الى ساموا و جزر المالديف و الى موزمبيق، لقد فعلنا ذلك. |
Lembras-te da última vez que estivemos juntos num quarto de hotel? | Open Subtitles | هل تتذكري آخر مرة كنّا في غرفة فندق سوياً ؟ |
Quando a proposta de lei em relação ao casamento de menores foi apresentada, em fevereiro, nós estivemos presentes no Parlamento. | TED | عندما تم تقديم مشروع قانون زواج الأطفال في فبراير، كنّا هناك في غرفة البرلمان |
Chamo-me John Rambo. estivemos juntos no Vietname. | Open Subtitles | إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام |
Sou John Rambo. estivemos juntos no Vietnam. | Open Subtitles | إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام |
Chamo-me John Rambo. estivemos juntos no Vietname. | Open Subtitles | إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام |
A sua mulher e eu estivemos juntas na companhia de teatro de que lhe falei. | Open Subtitles | أنا وزوجته كنّا نعمل في الجولات المسرحية كما أخبرتك |
Dá-nos uma perceção de alguns dos animais de que estivemos tão próximos durante 31 dias, e a que normalmente não prestaríamos atenção, tal como os caranguejos eremitas. | TED | أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك. |
- Vamos fingir que não estivemos cá. - Atiramo-Io para a água. | Open Subtitles | ـ دعنا نتظاهر أننا لم نكن هنا أبداً ـ نلقيه في البحر |
Sugiro que levemos o saco, e finjamos que nunca aqui estivemos. | Open Subtitles | رأيي أن نأخذ هذه الحقيبة معنا ونعود للشاحنة ولنتظاهر أننا لم نكن هنا |
estivemos tão perto. O próximo tem de ser em grande. | Open Subtitles | نحن كُنا قريبين جداً, العمل القادم سوف يكون أكبر |
No Verão passado, estivemos ambos na conferência da Lei do Mar. | Open Subtitles | نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي |
Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. | TED | علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما. |
Estou-lhe a dizer, nenhum dos mundos onde estivemos consegue bater esta salsicha. | Open Subtitles | إنني أقول لكم لا يمكنكم أن تتغلبوا على روعة هذا السوسيس في أي عالم ذهبنا إليه |
Nós estivemos lá em baixo durante 45 minutos, H. Não há mais nada lá em baixo. | Open Subtitles | لقد بقينا هناك ثلاثة أرباع الساعة لا يوجد شيء آخر |
- Porquê? É melhor assim. Viajei por aqui de canoa, estivemos sempre juntos à margem. | Open Subtitles | هذا أفضل ، لقد أتيتُ إلى هنا العام الماضي في قارب و ظللنا قريبين من الضفة |
estivemos bem a seguir o plano. Não precisamos de ser descuidados agora. | Open Subtitles | أبلينا حسنًا باتّباع الخطّة، فلا داعي أن نُخطئ الآن. |
Todo este tempo que aqui estivemos, Sabias que iriam matá-lo. | Open Subtitles | ،طيلة فترة تواجدنا هنا .كنت تعرف أنكم تنوون قتله |
Nós estivemos lá provavelmente 10 minutos antes de os gerentes decidirem ligar para o 911. | TED | وكنا هناك لمدة تبلغ ربما 10 دقائق قبل أن يقرر المدراء أن يطلبوا النجدة. |
Nunca estivemos seguros aqui. | Open Subtitles | لم نكُن بأمان هنا قطّ، لكنّك أبيت إدراك ذلك. |
estivemos três dias de luto pelos nossos camaradas mortos. | Open Subtitles | لقد قضينا ثلاثة أيام حداد على محاربينا الموتى |
Não existe forma de saber quanto tempo estivemos naquelas cápsulas. | Open Subtitles | لا بيدنا حيلةً لمعرفة المدّة التي قضيناها بتلك الحُجَيرات. |
E se durante o tempo que estivemos juntas, eu me senti mais viva do que nos últimos 20 anos da minha vida? | Open Subtitles | ماذا لو، كانت تلك الأوقات التي أمضيناها سويةً، شعرت فيها بالحياة بشكل لم أعرفه خلال العشرين سنة الأخيرة من حياتي؟ |