- Falo contigo lá. - Podes dar o meu dinheiro primeiro? | Open Subtitles | سأتحدث معك هناك هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟ |
Eu Falo com o contramestre para que continue a receber os medicamentos. | Open Subtitles | سأتحدث لأمين المستودع، تأكّد بأنك ستحصل على الإمدادات الطبيّة بصفة مستمرة |
- Estás a dificultar as coisas. - Sabes do que Falo, pá. | Open Subtitles | ـ أنت تصعب الموضوع على ـ انت تعرف مالذى أتحدّث عنه |
LC: Bem, como sabe, Falo com raparigas o tempo todo e já começo a aborrecer-me, porque, reparem onde cheguei. | TED | حسناً، جميعكم تعرفون، أنا أتحدث إلى السيدات الصغار طوال الوقت، وهذا بدأ يزعجني، انظري من أين أتيت. |
Falo como quiser, nos meus anos e em todos os dias do ano! | Open Subtitles | سأتكلم كما يحلو لى فى عيد ميلادى أو فى أى يوم آخر |
Porque não Falo com a minha mãe há cinco anos. | Open Subtitles | اتركني، لأني لم أتكلّم مع أمّي منذ خمس سنوات. |
- Falo com ele dentro de duas ou três horas. | Open Subtitles | أعرف أني سأتحدث معه ثانيةً خلال ساعتين أو ثلاث. |
É um álbum de beneficência? Está bem, eu Falo com eles. | Open Subtitles | حسناً ، سأتحدث مع الجماعة و لكنى لا أعدك بشئ |
Eu Falo quando você tiver terminado, mas para que fique claro... | Open Subtitles | إذاً أنا سأتحدث حين تنتهى ولكن حتى نكون على وضوح |
Não posso prometer nada, mas eu Falo com eles. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعدك بشيء لكنني سأتحدث معهم |
E penso que Falo por todos aqui quando digo: | Open Subtitles | وأظنني أتحدّث عن الجميع بهذه الغرفة حينما أقول |
Tu sabes do que Falo, eu sei que sabes. | Open Subtitles | تعلمين ما الذي أتحدّث عنه أعرف أنّك تعلمين |
Não sobre deuses ou tretas assim... Eu Falo sobre coisas normais, porra. | Open Subtitles | ليس عن الآلهه أو أي هراء أنا أتحدث عن أشياء عادية |
Eu Falo alemão e eu Falo inglês, mas eu não Falo ratos. | Open Subtitles | أنا أتحدث الألمانية, و أتحدث الإنجليزية لكن لا أتحدث بلغة الفئران |
Não te preocupes, eu Falo com ele. Vou amaciá-lo um pouco. | Open Subtitles | لاتقلق، أنا سأتكلم معه، سأستعطفه قليلاً. |
Acho que Falo... por todos nesta cama... quando digo, que não tens nada com que te preocupar. | Open Subtitles | أظنني أتكلّم نيابة عن الجميع، عندما أقول إن لا شيء يستدعي قلقك. |
- Falo de vida ou morte. - E amanhã posso ser atropelada. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة |
Mas Falo da minha recuperação porque quero criar mudanças. | TED | ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير. |
Olha, eu Falo. Ele não fala o nosso idioma. | Open Subtitles | انصتِ، سأتولى أمر الحديث إنه لا يتحدث الإنجليزية |
Uso a velocidade que desejar. Falo centenas de línguas. | Open Subtitles | أستطيع التحرك بأى سرعة، أستطيع التحدث بألف لغة |
Leva a carta ao notário e entrega-a ao padre Bob. Eu Falo com ele. | Open Subtitles | خذي الوثيقة وأعطيها الى الأب بوب, سأتصل به |
De agora em diante, só Falo contigo em inglês. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سأتكلّم معك باللغة الإنجليزية فحسب |
Ele vai passar por aqui depois da escola e eu Falo com ele então. | Open Subtitles | . سياتي هنا بعد المدرسة . ساتحدث اليه حينها |
Eu Falo com a madame e trago-te cinco ou seis geishas. | Open Subtitles | سأتحدّث لربّة البيت سأعثر لك على 5 إلى 6 راقصات |
É isto a que me refiro quando Falo do desenvolvimento de um sistema que nos permita aumentar sustentadamente para satisfazer as exigências de 10 mil milhões. | TED | وهذا ما أعنيه بتطوير نظام جديد يسمح لنا توسيع الإنتاج لمواجهة طلب 10 مليار شخص بشكل مستدام. |
Mas se queres fazer isto, eu Falo com ele. | Open Subtitles | لكن إذا أنت تريدى عمَلُ هذا، سَأَتكلّمُ معه. |