"falo" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأتحدث
        
    • أتحدّث
        
    • أنا أتحدث
        
    • سأتكلم
        
    • أتكلّم
        
    • أنا أتكلم
        
    • تحدثت
        
    • الحديث
        
    • التحدث
        
    • سأتصل
        
    • سأتكلّم
        
    • ساتحدث
        
    • سأتحدّث
        
    • أعنيه
        
    • سَأَتكلّمُ
        
    - Falo contigo lá. - Podes dar o meu dinheiro primeiro? Open Subtitles سأتحدث معك هناك هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟
    Eu Falo com o contramestre para que continue a receber os medicamentos. Open Subtitles سأتحدث لأمين المستودع، تأكّد بأنك ستحصل على الإمدادات الطبيّة بصفة مستمرة
    - Estás a dificultar as coisas. - Sabes do que Falo, pá. Open Subtitles ـ أنت تصعب الموضوع على ـ انت تعرف مالذى أتحدّث عنه
    LC: Bem, como sabe, Falo com raparigas o tempo todo e já começo a aborrecer-me, porque, reparem onde cheguei. TED حسناً، جميعكم تعرفون، أنا أتحدث إلى السيدات الصغار طوال الوقت، وهذا بدأ يزعجني، انظري من أين أتيت.
    Falo como quiser, nos meus anos e em todos os dias do ano! Open Subtitles سأتكلم كما يحلو لى فى عيد ميلادى أو فى أى يوم آخر
    Porque não Falo com a minha mãe há cinco anos. Open Subtitles اتركني، لأني لم أتكلّم مع أمّي منذ خمس سنوات.
    - Falo com ele dentro de duas ou três horas. Open Subtitles أعرف أني سأتحدث معه ثانيةً خلال ساعتين أو ثلاث.
    É um álbum de beneficência? Está bem, eu Falo com eles. Open Subtitles حسناً ، سأتحدث مع الجماعة و لكنى لا أعدك بشئ
    Eu Falo quando você tiver terminado, mas para que fique claro... Open Subtitles إذاً أنا سأتحدث حين تنتهى ولكن حتى نكون على وضوح
    Não posso prometer nada, mas eu Falo com eles. Open Subtitles لا يمكنني أن أعدك بشيء لكنني سأتحدث معهم
    E penso que Falo por todos aqui quando digo: Open Subtitles وأظنني أتحدّث عن الجميع بهذه الغرفة حينما أقول
    Tu sabes do que Falo, eu sei que sabes. Open Subtitles تعلمين ما الذي أتحدّث عنه أعرف أنّك تعلمين
    Não sobre deuses ou tretas assim... Eu Falo sobre coisas normais, porra. Open Subtitles ليس عن الآلهه أو أي هراء أنا أتحدث عن أشياء عادية
    Eu Falo alemão e eu Falo inglês, mas eu não Falo ratos. Open Subtitles أنا أتحدث الألمانية, و أتحدث الإنجليزية لكن لا أتحدث بلغة الفئران
    Não te preocupes, eu Falo com ele. Vou amaciá-lo um pouco. Open Subtitles لاتقلق، أنا سأتكلم معه، سأستعطفه قليلاً.
    Acho que Falo... por todos nesta cama... quando digo, que não tens nada com que te preocupar. Open Subtitles أظنني أتكلّم نيابة عن الجميع، عندما أقول إن لا شيء يستدعي قلقك.
    - Falo de vida ou morte. - E amanhã posso ser atropelada. Open Subtitles أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة
    Mas Falo da minha recuperação porque quero criar mudanças. TED ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير.
    Olha, eu Falo. Ele não fala o nosso idioma. Open Subtitles انصتِ، سأتولى أمر الحديث إنه لا يتحدث الإنجليزية
    Uso a velocidade que desejar. Falo centenas de línguas. Open Subtitles أستطيع التحرك بأى سرعة، أستطيع التحدث بألف لغة
    Leva a carta ao notário e entrega-a ao padre Bob. Eu Falo com ele. Open Subtitles خذي الوثيقة وأعطيها الى الأب بوب, سأتصل به
    De agora em diante, só Falo contigo em inglês. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سأتكلّم معك باللغة الإنجليزية فحسب
    Ele vai passar por aqui depois da escola e eu Falo com ele então. Open Subtitles . سياتي هنا بعد المدرسة . ساتحدث اليه حينها
    Eu Falo com a madame e trago-te cinco ou seis geishas. Open Subtitles سأتحدّث لربّة البيت سأعثر لك على 5 إلى 6 راقصات
    É isto a que me refiro quando Falo do desenvolvimento de um sistema que nos permita aumentar sustentadamente para satisfazer as exigências de 10 mil milhões. TED وهذا ما أعنيه بتطوير نظام جديد يسمح لنا توسيع الإنتاج لمواجهة طلب 10 مليار شخص بشكل مستدام.
    Mas se queres fazer isto, eu Falo com ele. Open Subtitles لكن إذا أنت تريدى عمَلُ هذا، سَأَتكلّمُ معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus