Casa-te com ela se puderes, filho, mas nunca te apaixones por ela. | Open Subtitles | تزوجها إن إستطعت يا بني لكن إياك أن تقع في حبها |
Sai da frente, filho. Estás a gastar-me o oxigénio. | Open Subtitles | ابتعد عن طريقي يا بني, انك تستهلك اكسجيني |
Meu filho, há muito tempo que não te tinha no divã... | Open Subtitles | يا بني ، لم تجلس على الأريكة منذ فترة طويلة |
Meu filho, há uma relação forte entre o amor e a náusea. | Open Subtitles | كما ترى, يا بنيّ, الخيط رفيع جداً بين الحبّ و الغثيان. |
Não, filho. Não importa o quanto eu trabalhe, nunca serei dono daqui. | Open Subtitles | لا يا بنى, مهما فعلت فى هذه الارض لن امتلكها ابدا |
Tudo o que tenho, tudo o que aprendi, tudo o que sinto, tudo isto e muito mais, eu... te lego, meu filho. | Open Subtitles | كل ما أملكه كل ما تعلمته، كل ما أحس به كل هذا و أكثر, أنا أنا أورثه لك يا بني |
Agora vem comigo, filho, vamos quebrar as barras da tua prisão terrena. | Open Subtitles | تعال معي الأن يا بني كما إننا نكسر روابط نشأتك الأرضية |
Tem um bom dia, filho. Não te atrases outra vez. | Open Subtitles | طاب يومك، بني لا تكن متأخر على المدرسة ثانية. |
filho, sabes, já te disse sobre o capacete e estar à mesa. | Open Subtitles | بني ، كما تعلم ، فقد تحدثنا فى موضوع الخوذة والأكل |
Os meus galões estão na gaveta de cima. Vai buscá-los, filho. | Open Subtitles | حاملتي النياشين في الدرج العلوي في الخزانة احضرها يا بني |
filho, devia ter visto de onde vinha aquele último murro! | Open Subtitles | بني, كان يجب عليك رؤية ذاك الأخير عندما جاء |
É como te digo, filho, Você é a formiga do meu coração. | Open Subtitles | كما كنت اقول يا بني انت نمله قريبه جدا من قلبي |
Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. | Open Subtitles | لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة. |
filho, se me olhares nos olhos e disseres que não roubas-te o dinheiro, é tudo o que preciso. | Open Subtitles | بنيّ ، إن نظرت مباشرة بعيني وقلت أنك لم تأخذ مال التبرعات فذلك كل ما أريده |
Faça um favor a si próprio, filho, apenas esqueça isso. | Open Subtitles | أفعل معروف لنفسك يا بنى و أنسى هذه الشجرة |
Para mim é só um filho da mãe nu. Entendeu, Yankee? | Open Subtitles | بالنسبة لي فإنك مجرد ابن ساقطة عاري تفهم أيها الأمريكاني؟ |
A história é que Leopold Auenbrugger era filho de um estalajadeiro. | TED | وتقول القصة بأن ليوبولد أوينبرويجر كان أبن أحد أصحاب الفنادق. |
Fantasia que o seu filho é um estranho e que é mau. | Open Subtitles | انها تتوهم أن ابنك كائن فضائى و أن ابنك هو الشر |
Por isso filho, vais ter que engolir e seguir a tua vida! | Open Subtitles | لذا فإنّ عليك يا بُنيّ أن تنسى ذلك وتمضي قدماً بحياتك. |
Umas férias, filho! Vamos passar uns bons momentos juntos. | Open Subtitles | في العطلة يابني سنقضي أوقات ممتعة مع بعضنا |
Ascendeu dos infernos e procriou o filho duma mortal. | Open Subtitles | اتي من الجحيم وأنجبَ ولد من إمرأةِ هالكةِ |
Dizia-o ao meu filho todas as noites quando ele era pequeno. | Open Subtitles | كنت أقول هذا لإبني كل ليلة عندما كان فتى صغير |
Esquece o número de filho preocupado. Tenho tudo sob controlo. | Open Subtitles | وفر إدعاء دور الأبن المهتم ليكس الوضع تحت سيطرتي |
Algum de vocês já viu este filho da puta antes? | Open Subtitles | أيّ منكم أيّها الزنوج رأى هذا الداعر من قبل؟ |
De certa forma és como um filho para mim. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان أشعر بأنكَ بمثابة أبني |
E eu vou assistir você queimar, seu filho da puta! | Open Subtitles | اجل و سأتفرج عليك و هم يحاكمونك ايها الوغد |
Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". | TED | لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً |