ويكيبيديا

    "isso que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لهذا
        
    • أهذا ما
        
    • وهذا ما
        
    • ذلك الذي
        
    • ولهذا
        
    • هذا الذي
        
    • هذا ما
        
    • ألهذا
        
    • اهذا ما
        
    • ولذلك
        
    • أذلك ما
        
    • السبب الذي
        
    • هذا سبب
        
    • هذا الذى
        
    • الهذا
        
    É por isso que dados relativos à biodiversidade são tão valiosos. TED لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً.
    É por isso que penso que os brinquedos podem mudar o mundo. TED لهذا هذا ما أفكر فيه شخصياً أن الالعاب تستطيع تغيير العالم.
    E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    É isso que queres que te chamem na escola? Open Subtitles أهذا ما تريد أن يدعوكَ به الفتيان بالمدرسة؟
    Sim, é por isso que nós assumimos coisas erradas. TED وهذا ما يجعلنا نرى الامور بصورة خاطئة عادة
    Não, não correu. É sobre isso que eu quero falar consigo. Open Subtitles لا، لم تكن ناجحة ذلك الذي أريد الكلام معك حوله
    Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e é por isso que a floresta está hoje em construção. TED ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء.
    É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Foi provavelmente por isso que escolhi ser uma neurocirurgiã funcional. TED وربما لهذا السبب اخترتُ أن أكون جرّاح أعصاب وظيفي
    É por isso que estes métodos exigem uma receita médica. TED لهذا السبب تطلب هذه الطرق وصفة طبية من طبيب.
    É por isso que a nossa comunidade financeira precisa de perceber que a interligação é o recurso mais importante do século XXI. TED لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول.
    É por isso, que estou neste palco, mas é assustador. TED لهذا السبب، أنا على هذا المسرح، لكنه ينذر بالخطر.
    É por isso que as 'livestreams' cresceram com os videojogos. TED لهذا السبب ازدهر البث المباشر من خلال ألعاب الفيديو.
    Foi para isso que trabalhei em Dodge City. Por isso ganhei dinheiro. Open Subtitles لهذا السبب عملت في دودج سيتي ولهذا السبب حصلت على المال
    E é por isso que devo desembarcar na primeira vaga. Open Subtitles و لهذا لابد أن أذهب مع الموجة الأولى للهجوم
    É isso que dizes quando te digo que quase morri? Open Subtitles أهذا ما تقولينه عندما أقول لك كدت أموت ؟
    E com aquelas mamas de plástico ridículas. É isso que te excita? Open Subtitles ومع كل تلك الأثداء البلاستيكية السخيفة أهذا ما تحاول الحصول عليه؟
    E é isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. TED وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي.
    É por isso que estou a lutar, por nós. Open Subtitles ذلك الذي أكافح من أجله، مولدر. أنت وأنا.
    É por isso que ninguém reconhecia que, quando eu conjugava os verbos irregulares franceses, eu estava a praticar o reconhecimento de padrões. TED ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط
    É isso que vamos fazer. Estamos a planear uma casa permanente em Chicago. TED وهكذا، هذا الذي سوف نفعله. نخطط للإستقرار بشكل دائم في شيكاغو.
    Foi por isso que não foste lá abaixo em 18 anos? Open Subtitles ألهذا لم تنزلين إلى القبو منذ 18 عام حسبما أعتقد؟
    Então se fosse ao contrário, era isso que tinhas feito? Open Subtitles حتى إذا كان الوضع معكوسا اهذا ما كنت ستفعليه؟
    Porque não aproveitar isso? Foi por isso que o construímos. TED فلماذا لا نستفيد من ذلك؟ ولذلك قررنا إنشاء هذا
    Foi isso que disseste à Miss Terceiro Corpo encontrado? Open Subtitles أذلك ما قلته للسيدة الجثة الثالثة التى وجدت فى الاى؟
    "É por isso que pessoas como eu têm de desaparecer. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون
    Pois, é mesmo para isso que eu aqui estou! Open Subtitles أحل، هذا سبب وجودي هنا، الإشراف على المنظفين
    É por isso que é sempre escuro. Eles não suportam a luz. Open Subtitles هذا الذى يجعلة دائما ظلام هم لا يستطيعوا أن يقفوا الضّوء
    É por isso que me trouxeste aqui, para ler aquele livro? Open Subtitles الهذا جئت بي الى هنا ؟ لقراءة ذلك الكتاب ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد