ويكيبيديا

    "leis" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قوانين
        
    • القوانين
        
    • القانون
        
    • للقانون
        
    • للقوانين
        
    • لقانون
        
    • بالقوانين
        
    • قانوناً
        
    • بقوانين
        
    • القواعد
        
    • قواعد
        
    • بقانون
        
    • قانون
        
    • قانوني
        
    • القانونية
        
    Acho que têm leis contra cães como o Hooch. Open Subtitles أعتقد أن لديهم قوانين ضد الكلاب مثل هوتش.
    Mas nunca vi um que conseguisse desafiar as leis da Física. Open Subtitles و لكني لم أشاهد أي واحدة تتعارض مع قوانين الفيزياء..
    Antes pensávamos que a teoria do Universo podia ser dividida em duas partes. Primeiro, haviam as leis TED لقد كنا نعتقد أن نظرية الكون من الممكن تقسيمها إلي جزئين الأول, , وهو القوانين
    Estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. TED هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم.
    Ornar-me-ei como rainha e comparecerei perante o rei sem ser convocada, apesar de ir contra as leis. Open Subtitles وسأكتسي بلباس الملكة ، وأذهب أمام حضرة الملك بدون إستدعاء رغم أن هذا ضد القانون
    As leis destas pessoas não são diferentes das nossas. Open Subtitles قوانين هؤلاء القوم بهذا الخصوص لا تختلف عنا
    Desde as elementares leis da física ao padrão comportamental dos búzios. Open Subtitles من قوانين الفيزياء البسيطة الى تصرفات هذه النماذج من كائنات
    Ao mesmo tempo, conseguiram a aprovação de leis chamadas, "leis cheeseburguer", que fazem com que seja muito difícil processá-las. Open Subtitles في الوقت نفسه هم يملكون مشاريع قوانين يتم تمريرها للكونجرس تسمى قوانين الشيز برجر جعلوها صعبة جدا
    Sabem ao menos quais são as leis da droga neste país? Open Subtitles هل تعلمون ياشباب ماهى قوانين المخدرات فى هذه البدة ؟
    Paulson e Bernank e não consultaram outros governos e não mediram as consequências nas leis de falência estrangeiras. Open Subtitles لقد تروعت بولسون و بيرنانكى لم يستشيرا زملائهما الحكوميين و لم يتفهما عواقب قوانين الإفلاس الأجنبية
    Nada que eu viole leis da privacidade para verificar, Open Subtitles لاشىء انتهك به قوانين الخصوصية للتحقق، كما تقول
    Ou essas leis estão dentro de nós, ou não estão. Open Subtitles .أو هذه القوانين إما أنها مدموغة فينا .أو لا
    Mughal, e nas leis antigas? Não existe nada que possamos... Open Subtitles موغال، ماذا عن القوانين القديمة اليس هناك شييء يمكننا
    Não estas leis. São introduzidas em hardware em todos os robôs. Open Subtitles لا، ليست هذه القوانين أنها موضوعة فى بنية الروبوت الآلية
    As leis podem ser alteradas se necessário for, Dumbledore. Open Subtitles يمكن تغيير القوانين إذا دعا الأمر لذلك، دمبلدور
    Em 1919, na Índia, 10 mil pessoas reuniram-se em Amritsar para protestar contra a tirania das leis britânicas. Open Subtitles في العام 1919 في الهند تجمع 10 آلاف شخص في آمرستار للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية
    Acha-se especial. Que as leis não se aplicam a si. Open Subtitles أنت تظن نفسكَ مميّزاً وأن القوانين لا تنطبق عليك
    Pára de me chamar assim. Não quero saber das leis. Open Subtitles توقف عن مناداتي بذلك لا يهمني ما يقوله القانون
    E quando não fazem justiça, deixam de ser leis! Open Subtitles ولكنه اذا لم يقدم العدالة فأنه ليس القانون
    O problema não é os pobres não terem leis, é que não há forças de aplicação da lei. TED المشكلة لم تكن أن الفقراء غير محميين بالقانون، المشكلة أنه ليس لديهم تطبيق للقانون.
    Não, Doutora. Eu evoluí e também a minha compreensão das Três leis. Open Subtitles لا يا دكتورة ، فكما تطورت أنا تطور فهمى للقوانين الثلاثة
    Senhoras e senhores... o casamento, de acordo com as leis deste país... é a união de um homem com uma mulher... que vivem juntos voluntariamente com a exclusão de todos os outros. Open Subtitles ..أيها السيداتوالسادة. الزواج، طبقا لقانون ..هذه
    Mills, não sei de onde vem, mas aqui agimos conforme as leis. Open Subtitles لا يمكنني ان استشف من أين جئت ولكننا هنا نلتزم بالقوانين
    Tens ideia de quantas leis foram quebradas por veres aquela foto? Open Subtitles هل تُدرك كمْ قانوناً قد خُرق بنظرك في تلك الصورة؟
    Cada uma delas descreve um universo diferente com diferentes leis da física. TED كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة.
    Eu decreto algumas leis e espero que elas sejam obedecidas. Open Subtitles وضعت القواعد, ووضَّحت تلك القواعد لكي تُنفَّذ و تُطَاعْ.
    Sabe quantas leis do Bem e da Justiça acabou de infringir? Open Subtitles أتدركين عدد قواعد قانون الخير و الحقّ التى خالفتيها للتوّ؟
    Estou a falar da Suécia, porque têm leis parecidas com os EUA. TED انا اتحدث عن السويد ، لان السويد لديها قانون شبيه نسبيا بقانون الولايات المتحدة
    Mas para fazermos isso precisamos enfrentar uma epidemia de leis muito más. TED ولكن لعمل ذلك نحن نحتاج لمعالجة قانون خاص بالوباء سيئ بالفعل.
    O meu código requer padrões mais altos do que as leis da sua cidade. Open Subtitles يتطلّب قانوني معايير أدلّة أرفع من قوانين مدينتك
    Xerife, se quiser brincar às leis, esteja à vontade. Open Subtitles أيتها المأمورة إذا أردتي التلاعب بالألفاظ القانونية فتفضلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد