A maioria de vocês não enfrenta regimes opressivos, aos fins de semana, por isso, pensei nalguns exemplos talvez mais pertinentes. | TED | الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا |
Para a maioria das pessoas, a coisa mais assustadora da morte não é estar morto, é morrer, sofrer. | TED | لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة |
A propósito, não sabemos muito sobre a maioria destes exoplanetas. | TED | بالمناسبة, أغلب هذه الكواكب الخارجية لا نعرف عنها الكثير |
Quando se pensa numa gruta, a maioria pensa num túnel através de rocha sólida. e a maior parte das grutas é assim. | TED | عند تفكيرك في كهف، تتخيّل في الغالب نفقا يمتدّ عبر صخرة صلبة، و في الواقع معظم الكهوف هي كذلك بالفعل. |
Eles empregam na maioria emigrantes da Europa de leste. | Open Subtitles | إنهم يوظفون عمال من شرق أوروبا في الأغلب |
Significa que 12% de todas as florestas do mundo estão no Brasil, na sua maioria na Amazónia. | TED | هذا يعني ان 12 بالمئة من كل غابات العالم موجودة في البرازيل, معظمها في الأمازون. |
Na maioria das culturas africanas, as mulheres estiveram proibidas de tocar tambor ou percussão durante muito tempo. | TED | في أغلبية الثقافات الأفريقية النساء كن ممنوعات من لعب الطبول وأدوات النقر لوقت طويل جدًا |
Se as provas fossem sempre exigidas, a maioria dos nobres seriam plebeus. | Open Subtitles | إنظر في الأمر بعناية، حتى أكثر الناس .إرستقراطية سيظهر بمظهر رديء |
Se estás desesperado, podes consegui-la dos Rastas do Parque Washington, mas o que eles têem nem sequer é erva na maioria das vezes. | Open Subtitles | أن كنت مستميت يمكنك أن تحصل عليه من الراستاس في متنزه واشنطن المربّع لكن مادتهم لن تكون حشيش في أكثر الوقت |
Além do mais, a maioria, quando cá vem a primeira vez, pergunta-se se acho que são doidos. | Open Subtitles | إضافة إلى أن أكثر الناس،عندما يأتون للمرة الأولى،يتسائلون .. إذا ما كنت أعتقد بأنهم مجانين |
A maioria das pessoas não consegue ver a montanha num dia. | Open Subtitles | أكثر الناسِ لا يَستطيعونَ العمل جبل كامل في يومِ واحد. |
A maioria das nossas árvores de fruto foram cá introduzidas, incluindo as maçãs, os pêssegos e as cerejas. | TED | في الواقع، أغلب أشجار الفواكه التي نزرعها تم جلبها من الخارج، بما فيها التفاح والخوخ والكرز. |
O que significa que, na maioria dos casos, este antibiótico deixará de funcionar para matar essa salmonela. | TED | وهذا يعني أن في أغلب الحالات، لن يعمل هذا المضاد الحيوي بعد الآن لقتل السالمونيلا. |
Eu matei a maioria delas. Desapareci com os corpos. | Open Subtitles | في الغالب أنا فقط قتلتهم وتخلصت من الجثث |
Na maioria dos casos, não lhe ligou de volta. | Open Subtitles | على الأقل دزينة مرات غير مُعاد في الغالب |
São simples recibos de pagamentos. A maioria é material de escritório. | Open Subtitles | إنها حسابات مبيعات بسيطة، إيصالات نقدية تجهيزات مكتب، على الأغلب |
Diz que recebe muitas cartas para ti. A maioria da tua tripulação. | Open Subtitles | ، يقول إنه تلقى عدة خطابات لأجلك . معظمها من رجالك |
A maioria dos suicidas repete suas tentativas até conseguir. | Open Subtitles | أغلبية الإنتحاريين يستمرون في المحاولة إلى أن ينجحوا |
A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. | TED | أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود. |
Mas a maioria eram suicidas que se lançavam ao rio. | Open Subtitles | لكن الغالبية هم من يرمون بنفسهم في النهر لينتحروا |
E para usar a maioria deles é necessário saber. | Open Subtitles | أغلبها ، عليك أن تكون خبيراً في استخدامها |
A maioria dos tripulantes que agora trabalham nos navios porta-contentores tem muitas vezes menos de duas horas no porto. | TED | معظم البحارة الذين يعملون الآن في سفن حاويات غالباً ما يكونون على الميناء لأقل من ساعتين في المرة الواحدة. |
O que me estão a pedir é ilegal, na maioria dos paises. | Open Subtitles | ما تود مني فعله هو غير قانوني في العديد من الدول |
Empregamos a maioria das pessoas, pagamos a maioria dos impostos. | TED | إذ نشغل معظم الناس ، و نخلق معظم الضرائب. |
Pois, imagino que a maioria dos homens não a levariam ao acampamento da filha no primeiro encontro. | Open Subtitles | نعم , أظن أنّ مُعظم الرجل لا يأخذونك في رحلة تخييم اطفال كـ موعد أوّل |
É como a maioria dos homens que eu conheço. | Open Subtitles | انهم نوعا ما مثل اغلب الشباب اللذين اعرفهم |
A maioria é extraída de poços de barro diamantífero em profundidades até os 1000 m. | Open Subtitles | أكثرهم يَستخرجُ مِنْ أعمدةِ الطينِ المحتوية على الماسِ في عمقِ بحدود 3,000 قدمِ. |