Em todo o caso, agradeço-lhe a ajuda com o chefe. | Open Subtitles | على أية حـالّ، شكراً لمُعـالجة الأمـر مع الزعيم أنـا؟ |
Quanto a mim, tornei-me homem... e com o tempo tornei-me chefe... o chefe da Grande Tribo do Norte. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، فقد نشأت على الرجولة وفي الوقت الملائم أصبحت الزعيم رئيس القبيلة الشمالية العظيمة |
o chefe diz que não podemos continuar sem informar a família. | Open Subtitles | يقول الزعيم بأن علينا أن نؤجل الأنسباء التاليين لفترة طويلة |
Este é o chefe de Agatsi, cuja povoação ardeu e a colheita de cereal se desfez em fumo. | Open Subtitles | هذا الرئيس من أجاستى القرية التى بها نار و إمدادات الحبوب ترتفع فى الدخان يريد رخصة |
o chefe quer café sem açúcar. Eu tomo chá com limão. | Open Subtitles | الرئيس يريد قهوة وبدون سكر و أنا سآخذ شاي بالليمون |
Eu esforcei-me para ser o chefe mas deram para o Andy Sung. | Open Subtitles | لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج |
Sim, tens razão, mas o chefe gosta do clima húmido. | Open Subtitles | أجل أنت محق , ولكن الزعيم يفضل الطقس الرطب |
E, quando eu o fizer... não lhe chamarão "Joe, o chefe". | Open Subtitles | و عندما أفعل ذلك سيتوقفون عن منادتكَ بـ جو الزعيم |
Não, o chefe disse-me para só te trazer até aqui. | Open Subtitles | كّلا , الزعيم أخبرني فحسب أنْ أجلبك إلى هنا |
Quanto tempo falta até o chefe acabar com ela? | Open Subtitles | كم سننتظر قبل أن يقوم الزعيم بالتخلص منها؟ |
Na tradição Ashanti, por exemplo, o chefe não pode tomar qualquer decisão sem a concordância do conselho dos anciãos. | TED | في تقليد الاشانتي ، على سبيل المثال ، ليس بإمكان الزعيم اتخاذ أي قرار دون موافقة مجلس الشيوخ. |
Mas primeiro, eu e a boneca vamos reviver velhos tempos. Raios, Mick! Não falaste em matar o chefe. | Open Subtitles | و لن تضطر لفعل شيئ سوى الجلوس على مؤخرتك السمينه اللعنه,ميك,لم تذكر شيئاً عن قتل الرئيس |
o chefe dará uma festa a um tipo que soltaram. | Open Subtitles | الرئيس اعطى احد الأولاد لكمة قوية في اسفل حفرته |
- o chefe ainda não apareceu. - Não tinhas aulas? | Open Subtitles | الرئيس لم يظهر بعد كيف لم تكوني في الفصل؟ |
Se estamos aqui e eu deixei o chefe aqui... ele seguirá para sudoeste, até chegar a esta foz e até ao mar. | Open Subtitles | إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا, أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر. |
Ontem à noite, em Wanxian nos estreitos do Yang-tsé, dois navios britânicos lutaram com o chefe militar local. | Open Subtitles | في الليلة الماضية عند وانجزيان عند مضيق اليانجتسي تقاتلت سفينتان حربيتان بريطانيتان مع القائد العسكري المحلي |
o chefe quer que continues à paisana até investigarmos isto. Ok. | Open Subtitles | المدير يريدك أن تبقى مكانك حتى نقوم بفك شفرة الرسائل |
Ouvi dizer que és o chefe de novo. Fiz stock. | Open Subtitles | سمعت انك كنت رئيسه مرة أخرى , وأنا بتخزين |
Dormir com o chefe, quem é que faz isso? | Open Subtitles | النوم مع رئيسك.. من يقوم بفعل أمراً كهذا؟ |
A partir daí, Camma visita o chefe para discutir os presságios. | TED | من هناك، تقوم كاما بزيارة زعيم القبيلة لمناقشة الطوالع |
Descansem antes que o chefe vos venha buscar para jantar. | Open Subtitles | ارتاحوا قليلاً و سيأخدكم الرّئيس للعشاء في وقت لاحق |
No dia seguinte, o chefe dos guardas veio buscar-me. | Open Subtitles | في اليوم التالي، أتى رئيس الحرس من أجلي. |
Ele pega no rádio, fala com o chefe dos soldados, e conseguiu libertar-nos. | TED | فأخذ مذياعهم و كلم رئيسهم و تم اطلاق سراحنا جميعا |
E por mais que aprecie o discurso vigoroso... lembrem-se que enquanto estiver aqui... sou o chefe! | Open Subtitles | وبينما أقدّر حيوية الحديث، دعونا نحاول أن نتذكّر أنّه أثناء وجودي هنا، فأنا الرئيسة. |
O Leslie disse a esta mulher passo a passo como lidar com o chefe. | Open Subtitles | ليزلي يقول لها خطوة بخطوة كيف تتعامل مع رئيسها |
Estou a caminho de uma reunião com o chefe. | Open Subtitles | أنا على رأس إلى الإعلامية في الوقت الراهن مع رب العمل. |
Eu chamei o chefe da poloicia.Ele destacou um oficial para nos assistir. | Open Subtitles | اتصلت برئيس الشرطة ولقد ارسل بالفاكس طلبا رسميا للحصول على مساعدتنا |
Sem o conselho, o chefe não pode aprovar nenhuma lei e, se o chefe não governar de acordo com a vontade do povo, é deposto. | TED | من دون المجلس ، لا يمكن للزعيم أن يمرر أي قانون ، وإذا كان الزعيم لا يحكم وفقا لإرادة الشعب فانه تتم إزاحته |