Em teoria, os refugiados têm o direito de pedir asilo. | TED | فمن الناحية النظرية، فإن للاجئين الحق في طلب اللجوء. |
Se esquecemos uma criança durante muito tempo não temos o direito de nos surpreendermos quando as coisas não correm bem. | TED | إذا نبذت طفلاً لمدة طويلة كفاية، فليس لديك الحق بعد ذلك لتكون متفاجئاً عندما لا تكون النتائج جيدة. |
Nenhum homem tem o direito de fazer julgamentos sobre outros homens. | Open Subtitles | لا رجل يمتلك الحقّ لإعادة الحكم النهائي على الرجل الآخر |
Não achas que como senhorios, nós temos o direito a ver as traseiras do seu apartamento se quisermos? | Open Subtitles | لا تعتقد اننا كأصحاب ارض لدينا بعض الحقّ القانوني في ان نرى خلفية شقّتها ان اردنا |
Dois: o direito de uma mulher para decidir se não terá um bebé e as suas opções para evitar ou terminar a gravidez. | TED | ثانيًا: حق المرأة في تقرير إذا كانت لا ترغبُ في أن يكون لديها طفل وخياراتها المحتملة في منع أو إنهاء الحمل. |
Por isso, acho que não tenho o direito de me considerar indiano. | TED | ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي |
Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. | Open Subtitles | يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي |
Não tenho o direito de chegar aqui e deixar-te num mau bocado. | Open Subtitles | ليس من حقي التدخل هنا و إعطاءك وقتاً صعباً في حياتك |
Desde 1896 que não conseguiam vitórias significativas, quando o Utah e Idaho concederam o direito de voto às mulheres. | TED | آخر انتصار ذو معنىً كان في عام 1896، حينما منحت ولايتي يوتاه وآيداهو النساء الحق في التصويت. |
Como professor, acho que tenho o direito de propor algo diferente. | TED | كبروفسور .. اعتقد ان لدي الحق بان اعترض على هذا |
Ela não tem o direito de aproveitar as oportunidades como lhe aprouver? | Open Subtitles | حسنا, أليس لها الحق أن تنتهز الفرصة بالشكل الذى هى تراه؟ |
Você tem o direito de mantê-la viva daquele jeito? | Open Subtitles | تَمتلكُ الحقّ لإبْقائها على قيد الحياة مثل ذلك؟ |
Mas parece que, tenho o direito de ser paranóico. | Open Subtitles | لكن اتضح أنّه كان لديّ الحقّ لأكون زورانيّاً |
No entanto, temos de fazer tudo o que podermos para salvar aquilo que o direito Divino e a História lhe puseram na cabeça. | Open Subtitles | على الرغم من هذا، نحن يَجِبُ أَنْ إعملْ كلّ ما يمكن عمله لتَوفير الشيءِ ذلك الحقّ المقدّسِ والتأريخِ |
Isso não te dá o direito a pedir-me a minha agora. | Open Subtitles | لا يمنحك ذلك أي حق كي تطالب بهذا الدين الآن |
Graças a uma tecnicalidade, nós temos o direito de sair dos EUA. | Open Subtitles | بفضل حق الفصل, نحن نملك حق الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية |
JR: Tenho o direito... Guarda: Onde? Deixe-me vê-la. JR: Está ali. | TED | راموس: نعم يحق لي حارس2: أين؟ أرني. راموس: إنّها هنا. |
Ela tem o direito de estar um pouco paranóica. | Open Subtitles | إنها يحق لها أن تكون بجنون العظمة قليلا. |
Ao desrespeitar a lei, perde o direito de existir. | Open Subtitles | بواسطة كسر القانون، قد خسرت حقك في الوجود |
Eu estava a comprar algo. Eu estava a comprar o direito de prosseguir o meu dia e não ser necessariamente perturbada por estas más notícias. | TED | كما لو كنت اشتري شيئاً ما كنت اشتري حقي بأن استمر بيومي بدون ذنب وبدون ان اشعر بالاسى لتلك الاخبار السيئة التي تصل الي |
Não tinha o direito de te fazer amar-me quando não me pertencias. | Open Subtitles | ليس عندي أيّ حقّ لجعلك تحبيني متى ما كنتي لي المحبّة |
Pensava que não tinha o direito de estar deprimida. | TED | لم أعتقد بأنّه يحقّ لي أنْ أكون مكتئبة. |
Acalma-te. Tens o direito de ficar calado. | Open Subtitles | فقط ارتاحُ أنت عِنْدَكَ الحقُّ للبَقاء صامتِ |
-Despedida é um ato simples. Você pisa com o pé esquerdo, e então o direito. -Mãe! | Open Subtitles | المغادرة فعل بسيط أنزل قدمك اليسرى ثم اليمنى |
Tens de voltar a conquistar o direito de confiarmos em ti. | Open Subtitles | عليكِ أن تستحقي حقكِ مننا لكي نثق بكِ مجدداً |
Fale. Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido. | Open Subtitles | تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي |
Perdeste o direito de ser pai quando espancaste a mãe dos teus filhos. | Open Subtitles | لقد فقدت حقّك في أن تكون أباً عندما ضربتَ أمّ أولادك |
Ela tinha o direito de documentar o trabalho e as suas histórias. | Open Subtitles | نعم ,ستدافعين عنها أعتقد أن من حقها أن تسجل عملها وقصصها |
quem tem uma condenação criminal. Hoje, no Alabama, há 34% da população negra masculina que perderam permanentemente o direito de voto. | TED | الآن في آلاباما ٣٤ بالمائة من السكان الذكور السود فقدوا حقهم في الإنتخاب إلى الأبد. |