Pára com esses tiques. O Raymond nunca falhou um disparo. | Open Subtitles | توقف عن القلق ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب |
Pára! Este não é o lugar para recrutar foras-da-lei, Brad. | Open Subtitles | توقف, هذا ليس مكاناً .لتجنيد الخارجين عن القانون, براد |
Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, Pára! | Open Subtitles | أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف |
Pára de ser estrela e tratar os convidados como actores secundários. | Open Subtitles | ثم توقفي عن كونك نجمة ومعاملة ضيوفك كمساعدين لك بالتمثيل. |
Aaron, quando chegares ao lado da piscina, Pára e espera. | Open Subtitles | هارون، عندما تصل إلى جانب البركة فقط توقّف وإنتظر |
Já vi muitas na prisão. Pára de me chatear ou podes magoar-te. | Open Subtitles | رَأيتُ الكثير مِنهن في السجنِ ، توقف عن مُضايقتي أو أُؤذيك |
Pára de mexer os músculos, Jordan, pareces um imbecil | Open Subtitles | توقف عن تحريك عضلاتك جوردان تبدو مثل معتوه |
Pára de suar e fecha os poros, Kirky. Eu perdoo sempre. | Open Subtitles | توقف عن التعرق وأغلق مساماتك يا كيركي أنا أسامح دائما |
Pára de dizer isso. Isso é irritante. Essa palavra não existe. | Open Subtitles | توقف عن قول هذا، هذا مزعج، لا يوجد كلمة كهذه |
Pára de ser tão medricas, as nossas coisas podem estar lá! | Open Subtitles | توقف عن كونك جبان جداً ربما تكون كل اشيائنا هناك |
- Spike, por favor Pára com isso - Permite-te sentir | Open Subtitles | سبايك , أرجوك توقف اسمحي لنفسك بأن تشعري بذلك |
Pára e vê o mar De sorrisos que te cercam | Open Subtitles | الأقنعة توقف وحدّق في بحر الإبتسامات الذي يحيط بك |
- E para o resto da equipa... - Pára! | Open Subtitles | بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون |
Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
Pára já. Pede a esse homem que vá para casa. | Open Subtitles | توقفي في الحال أطلبي من هذا الرجل أن يغادر |
Pára de te preocupares assim, não vale à pena. | Open Subtitles | توقفي عن القلق فلا فائدة منه.. لا فائده.. |
Olha, Pára de te preocupares em ser a sua filha perfeita. | Open Subtitles | أنظري , فقط توقفي عن القلق عن كونك أبنته الكاملة |
Pára com estas tontices e volta para ela. Faz um novo começo. | Open Subtitles | توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد |
- Não admira que fosses expulso. - Pára com essa gaita. | Open Subtitles | ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء |
Pára. A sério. Pára. | Open Subtitles | كفى توقف يا إلهي , رائحتك زكيه جدا باربي |
É a primeira vez, em quatro anos, que o rápido Pára aqui. | Open Subtitles | إنها أول مرة يتوقف فيها القطار البخاري هنا منذ أربعة سنوات |
- Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". | Open Subtitles | بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا |
Ainda apanha uma pneumonia se não Pára de argumentar. | Open Subtitles | ستُصاب بإلتهاب الصدر لو لم تتوقف عن الجدل.. |
Pára de chatear o tipo novo. Voltem ao trabalho, para variar. | Open Subtitles | توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد، وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير |
Pára na borda. Não te quero na água, nem á minha bicicleta. | Open Subtitles | قف في طرف التلة لا أريدك ودراجتي في الماء |
Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. | Open Subtitles | سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك. |
Shalu! Pára! Vais dizer-lhe? | Open Subtitles | شالو توقفِ أنتِ ستخبرينه لكي يلغي هذا الزواج |
Pára de lutar comigo, Michael. Não quero matar-te. | Open Subtitles | توقّفْ عن مُحَارَبَتي يا مايكل أنا لا أُريدُ قَتْلك |
Eu não sei porquê. Pára, por favor, Pára com isso agora! | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا توقف، من فضلك، وقف هذا الآن |
Conner, Pára o carro! Pára a merda do carro! | Open Subtitles | كونور اوقف السيارة اوقف السيارة اللعينة يا رجل |