ويكيبيديا

    "pára" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقف
        
    • توقفي
        
    • توقّف
        
    • أوقف
        
    • كفى
        
    • يتوقف
        
    • توقفى
        
    • تتوقف
        
    • توقفوا
        
    • قف
        
    • كف عن
        
    • توقفِ
        
    • توقّفْ
        
    • وقف
        
    • اوقف
        
    Pára com esses tiques. O Raymond nunca falhou um disparo. Open Subtitles توقف عن القلق ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب
    Pára! Este não é o lugar para recrutar foras-da-lei, Brad. Open Subtitles توقف, هذا ليس مكاناً .لتجنيد الخارجين عن القانون, براد
    Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, Pára! Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف
    Pára de ser estrela e tratar os convidados como actores secundários. Open Subtitles ثم توقفي عن كونك نجمة ومعاملة ضيوفك كمساعدين لك بالتمثيل.
    Aaron, quando chegares ao lado da piscina, Pára e espera. Open Subtitles هارون، عندما تصل إلى جانب البركة فقط توقّف وإنتظر
    Já vi muitas na prisão. Pára de me chatear ou podes magoar-te. Open Subtitles رَأيتُ الكثير مِنهن في السجنِ ، توقف عن مُضايقتي أو أُؤذيك
    Pára de mexer os músculos, Jordan, pareces um imbecil Open Subtitles توقف عن تحريك عضلاتك جوردان تبدو مثل معتوه
    Pára de suar e fecha os poros, Kirky. Eu perdoo sempre. Open Subtitles توقف عن التعرق وأغلق مساماتك يا كيركي أنا أسامح دائما
    Pára de dizer isso. Isso é irritante. Essa palavra não existe. Open Subtitles توقف عن قول هذا، هذا مزعج، لا يوجد كلمة كهذه
    Pára de ser tão medricas, as nossas coisas podem estar lá! Open Subtitles توقف عن كونك جبان جداً ربما تكون كل اشيائنا هناك
    - Spike, por favor Pára com isso - Permite-te sentir Open Subtitles سبايك , أرجوك توقف اسمحي لنفسك بأن تشعري بذلك
    Pára e vê o mar De sorrisos que te cercam Open Subtitles الأقنعة توقف وحدّق في بحر الإبتسامات الذي يحيط بك
    - E para o resto da equipa... - Pára! Open Subtitles بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون
    Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. Open Subtitles توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه.
    Pára já. Pede a esse homem que vá para casa. Open Subtitles توقفي في الحال أطلبي من هذا الرجل أن يغادر
    Pára de te preocupares assim, não vale à pena. Open Subtitles توقفي عن القلق فلا فائدة منه.. لا فائده..
    Olha, Pára de te preocupares em ser a sua filha perfeita. Open Subtitles أنظري , فقط توقفي عن القلق عن كونك أبنته الكاملة
    Pára com estas tontices e volta para ela. Faz um novo começo. Open Subtitles توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد
    - Não admira que fosses expulso. - Pára com essa gaita. Open Subtitles ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء
    Pára. A sério. Pára. Open Subtitles كفى توقف يا إلهي , رائحتك زكيه جدا باربي
    É a primeira vez, em quatro anos, que o rápido Pára aqui. Open Subtitles إنها أول مرة يتوقف فيها القطار البخاري هنا منذ أربعة سنوات
    - Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". Open Subtitles بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا
    Ainda apanha uma pneumonia se não Pára de argumentar. Open Subtitles ستُصاب بإلتهاب الصدر لو لم تتوقف عن الجدل..
    Pára de chatear o tipo novo. Voltem ao trabalho, para variar. Open Subtitles توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد، وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير
    Pára na borda. Não te quero na água, nem á minha bicicleta. Open Subtitles قف في طرف التلة لا أريدك ودراجتي في الماء
    Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. Open Subtitles سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك.
    Shalu! Pára! Vais dizer-lhe? Open Subtitles شالو توقفِ أنتِ ستخبرينه لكي يلغي هذا الزواج
    Pára de lutar comigo, Michael. Não quero matar-te. Open Subtitles توقّفْ عن مُحَارَبَتي يا مايكل أنا لا أُريدُ قَتْلك
    Eu não sei porquê. Pára, por favor, Pára com isso agora! Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا توقف، من فضلك، وقف هذا الآن
    Conner, Pára o carro! Pára a merda do carro! Open Subtitles كونور اوقف السيارة اوقف السيارة اللعينة يا رجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد