Já vi muitas na prisão. Pára de me chatear ou podes magoar-te. | Open Subtitles | رَأيتُ الكثير مِنهن في السجنِ ، توقف عن مُضايقتي أو أُؤذيك |
Pára de mexer os músculos, Jordan, pareces um imbecil | Open Subtitles | توقف عن تحريك عضلاتك جوردان تبدو مثل معتوه |
Pára de suar e fecha os poros, Kirky. Eu perdoo sempre. | Open Subtitles | توقف عن التعرق وأغلق مساماتك يا كيركي أنا أسامح دائما |
Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. | Open Subtitles | سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك. |
Pára de sonhar, começa a encarar os teus problemas, está bem ? | Open Subtitles | توقّف عن إستغراقك في أحلام اليقضة. إبدأ بمواجهة مشاكلك. اوكي |
Pára de dizer isso. Isso é irritante. Essa palavra não existe. | Open Subtitles | توقف عن قول هذا، هذا مزعج، لا يوجد كلمة كهذه |
Pára de ser tão medricas, as nossas coisas podem estar lá! | Open Subtitles | توقف عن كونك جبان جداً ربما تكون كل اشيائنا هناك |
Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
Pára de fazer perguntas ou começo a fazer as minhas. | Open Subtitles | توقف عن طرح الأسئلة عليّ وإلاّ بدأت بطرح أسئلتي |
Tenho um curso de Psicologia. Pára de brincar com esse anel. | Open Subtitles | لدي شهادة في علم النفس توقف عن اللعب بهذا الخاتم |
Pára de me chamar assim. Não quero saber das leis. | Open Subtitles | توقف عن مناداتي بذلك لا يهمني ما يقوله القانون |
Pára de me confundir sendo amigável e dando-me telemóveis. | Open Subtitles | توقف عن إزعاجي بأن تكون لطيف وتعطيني الهواتف |
Pára de tirar fotos, Gato Desleixado. Mostra-nos os teus movimentos. | Open Subtitles | توقف عن التقاط الصور أيها القط السيء أرنا حركاتك |
Pára de olhar para a minha roupa interior, pervertido. | Open Subtitles | توقف عن النظر إلى ملابسي الداخلية، أيُها الأبله. |
Pára de olhar. Se calhar vou voltar à cor natural. | Open Subtitles | توقف عن التحديق , على الأرجح سأعيده كما كان |
Pára de falar com ele. Já temos problemas de sobra. | Open Subtitles | توقف عن الحديث معه لدينا ما يكفي من المشاكل |
Ken, Pára de mexer no rádio, põe um CD. | Open Subtitles | كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه |
Pára de procurar o dinheiro fácil e produz alguma coisa com a tua vida. | Open Subtitles | توقّف عن الذهـاب إلى المـال السهل وإنتـاج الأشيـاء |
Pára de mostrar isso. | Open Subtitles | من يؤمِّن الجبهة الضعيفة كفي عن إظهار ذلك |
- Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". | Open Subtitles | بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا |
Pára de te preocupares. A médica disse que ela ficaria óptima. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير |
A sério, Pára de comer. Ajuda-me a chamar a empregada. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا جاد كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي |
Pois talvez devessem, o meu telefone não Pára de tocar com ofertas. | Open Subtitles | ربما عليك أن تفعل. هاتفى لا يتوقف عن الرنين بطلبات العمل |
Pára de lutar comigo, Michael. Não quero matar-te. | Open Subtitles | توقّفْ عن مُحَارَبَتي يا مايكل أنا لا أُريدُ قَتْلك |
Ainda apanha uma pneumonia se não Pára de argumentar. | Open Subtitles | ستُصاب بإلتهاب الصدر لو لم تتوقف عن الجدل.. |
Se estás ao telefone com alguém que não Pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? | Open Subtitles | اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟ |
Pára de cantar, por favor não cantes, por favor não cantes. | Open Subtitles | توقفِ عن الغناء ، أرجوكِ لا تغني أرجوكِ لاتغني |
Pára de chatear o tipo novo. Voltem ao trabalho, para variar. | Open Subtitles | توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد، وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير |
Pára de olhar para mim. Vais conduzir-me ou não? O que se passou neste país? | Open Subtitles | حسناً ، كفاك تحديقاً بى هل ستقلنى أم لا ؟ |
Pára de disparar contra a casa, idiota. Ainda acertas no miúdo. | Open Subtitles | كفّ عن إطلاق النيران على المنزل أيّها الأحمق، ستصيب الفتى |