No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. | TED | وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا. |
parte de mim pensava: "Ok! Quando é que ele irá pedir para eu depositar 10 000 dólares "na sua conta num banco nigeriano?" | TED | جزء مني كان يقول ، حسناً متى سيطلب مني أن أحوّل 10000 دولار إلى حسابه بنكه النيجيري ، أليس كذلك ؟ |
As cidades querem fazer parte de cadeias mundiais do mercado. | TED | تريد المدن أن تكون جزء من سلاسل القيمة العالمية. |
♪ Não importa se és rapaz, rapariga ou qualquer coisa pelo meio. ♪ Todos fazemos parte de uma grande família. | TED | لا يهم نوعك، ذكراً كنت أم أنثى أو شيئاً آخر بينهما. فنحن جميعاً جزءٌ من عائلةٍ كبيرة واحدة. |
E hoje, posso dizer-vos que fazem parte de um princípio natural. | TED | ومع ذلك، أقول لكم اليوم إنها جزء من مبدأ طبيعي. |
São bastante quebradiças. Pelo que aqui apenas está parte de uma. | TED | أنها هشة جدا. لذلك تتحصل على جزء من أحداها هناك. |
Ao menos que fizesse parte de um plano,em que você estivesse metido. | Open Subtitles | إلا لو كان هذا جزء من الخطة وأنت كنتَ مشتركًا بها |
Ela dá-me um sentimento profundo de ser parte de algo. | Open Subtitles | تعطيني شعور عميق جداً بأنها جزء من شيء .. |
Pela primeira vez, faço parte de algo em que acredito. Está bem... | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتي المهنية أنا جزء من شيء أؤمن به |
Nunca é uma visão fácil. É uma parte de ser humano. | Open Subtitles | إنه ليس بمنظر سهل على إنه جزء من كونك بشرياً |
parte de ser criativo é descobrir aquilo em que se é bom. | Open Subtitles | جزء من كونك مبدعا هو ان تعرف في اي مجال تبدع |
Ainda acho que isto faz parte de um plano qualquer dele. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ أُفكّرُ هذا كُلّ جزء بَعْض خطةِ ه. |
Aposto que há uma parte de ti que quer ser amiga deles. | Open Subtitles | اعتقد ان هناك جزء منك يريد ان يكون علاقة صداقة معهم |
Uma pequena parte de mim ainda está a habituar-se a isto. | Open Subtitles | أظن أن جزء صغيراً مني لايزال يعتاد على كل هذا |
Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. | Open Subtitles | معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه |
Ou gostam, esperam continuar a viver como parte de um Todo maior, uma nação ou família ou tribo, o seu conjunto de genes. | TED | حيوي محسوس كالأطفال كما أنهم يحبون ويأملون أن يعيشوا كجزء من كيان أعظم وطن أو أسرة أو قبيلة من خلال جيناتهم |
Fazer parte de uma família significa sorrir nas fotos de família, certo? | Open Subtitles | أن تكون جزءً من العائلة يعني أن تبتسم لصور العائلة، صحيح؟ |
Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. | TED | إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير. |
"Compartilhar esta parte de mim, que eu nunca havia mostrado a ninguém... | Open Subtitles | مشاركة هذا الجزء من نفسي لا أرغب ابدا باظهار هذا الشئ لأي شخص |
Finalmente, fazia parte de um grupo nos EUA que tinha muitos membros, o que era muito tranquilizante, | TED | كنت أخيرًا جزءًا من جماعة في أمريكا بها الكثير من الأعضاء وكان ذلك أمرًا مطمئنًا. |
Contudo, há uma parte de mim que quer acabar estas férias ridículas e voltar ao trabalho, onde os verdadeiros desafios aguardam. | Open Subtitles | وعلى الرغم من هذا فهناك جزءا منى لا يستطيع إنتظار إنتهاءهذه الأجازة حتى أستطيع العودة للعمل حيث التحدى الحقيقى |
Cada parte de um trauma diz um pedaço diferente da história. | Open Subtitles | كل جُزء من إصابات الرضوح يخبرك بجزء مختلف من القصة |
Vai com calma. Só sabíamos a parte de Santa Cruz do seu plano. | Open Subtitles | على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة |
Alguma parte de si acha que alguma parte de mim tem orgulho no que fiz? | Open Subtitles | أتعتقد أيّ ذرّة فيك أنّ أيّ ذرّة فيّ فخورة بما فعلتُ؟ |
Que parte de "cortado e mexido, molho extra ao lado, sem cebola" | Open Subtitles | "أي جزءٍ من "مقطع ومخلل "ومرق التوابل على الجانب، لا بصل" |
Vocês fazem parte de um novo e excitante programa ao qual eu chamo... | Open Subtitles | أنتم جزءَ من برنامج جديد و مثير الذي اسمية |
Mas isso é só para justificá-lo, porque há... uma parte de mim tão escura, que vê esse círculo com uma jaula. | Open Subtitles | لكن حتى ابرر لكي الامر هناك جزئاً بداخلي مظلماً للغاية، يرى هذه الدائرة مثل القفص |
És a parte de mim que é livre desta dor. | Open Subtitles | وهبتكِ الحياة لتحيي حُلمي، فأنتِ جزئي المُتحرر من الألم. |