ويكيبيديا

    "passados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مضت
        
    • وبعد
        
    • ماضي
        
    • بعد مرور
        
    • الماضى
        
    • خلفيات
        
    • يهلع
        
    • ماضيهم
        
    • مع قلي
        
    • أحداث الماضي
        
    Eu sou uma das interessadas. Mas, passados oito minutos, fico aborrecida. Open Subtitles لكن إذا مضت ثمان دقائق على أي شيء، سأملّ منه.
    Mas agora, passados 6 anos, também acho que é bonita. Open Subtitles ولكن الآن، وبعد ست سنوات .أعتقد أنها ظريفة حقاً
    Os nossos passados têm de ter um presente? Open Subtitles لديه ماضي, أنا لدي ماضي هل يجب على ماضينا ان يحضى بحاضر؟
    E passados, tipo, cinco segundos todos me ignoram completamente. Open Subtitles ومن ثم بعد مرور خمس ثوانٍ، الجميع يتجاهلني
    Mas Senador, o povo americano, se vai aceitar outra nova estratégia, vai querer mais do que, vagas admissões de erros passados. Open Subtitles ايها السيناتور لن يرضى الشعب الامريكى باستراتيجية جديدة مع استراتيجية قديمها نسيناها او انها اصبحت خطأ من الماضى
    Todos temos diferentes passados familiares, experiências diferentes, e psicologias diferentes. TED نحن نملك خلفيات عائلية مختلفة، خبرات مختلفة، ونفسيات مختلفة.
    Sim, estamos todos passados. Open Subtitles نعم , كلنا يهلع
    Vejo partes dos seus futuros e partes dos seus passados. Open Subtitles أحياناً هذا وهذا، قليل من مستقبلهم وقليل من ماضيهم
    Três bifes bem passados para os rapazes do "Lazy J". Open Subtitles ثلاث شرائح اللحم، مع قلي جيدا لهؤلاء الاطفال الكسالى
    Tal como o primeiro, revela uma visão: a memória de anos passados. TED كما حدث بالأولى، كشفت عن رؤية: ذكرياتٍ من سنين مضت.
    Assim, com um acto de fé uma nova geração redimiu o tempo dos séculos passados e avançou para o seu destino. Open Subtitles هكذا بطاعة وإيمان فرد واحد تم خلاص الجيل الجديد ، أمّا القرون التي مضت قد مشت نحو قدرها
    "Hoje, passados esses 10 anos," Open Subtitles مضت 10 سنوات، شهدت فيها الرفاق يضحون بحياتهم
    passados seis dias, tínhamos conseguido localizar cerca de 20 testemunhas. TED وبعد ستة أيام، تمكنا من العثور على حوالي 20 شاهداً.
    passados três dias, ela fez algo impensável. TED وبعد ثلاثة أيام، قامت بشئ لا يمكن تصوره.
    E os ramos das memórias brotaram... inúmeras flores de momentos passados Open Subtitles وفروع الذكريات لَهُ مُورَقُ... الأزهار غير معدودة مِنْ ماضي اللحظاتِ
    E os ramos das memórias brotaram... inúmeras flores de momentos passados. Open Subtitles وفروع الذكريات لَهُ مُورَقُ... الأزهار غير معدودة مِنْ ماضي اللحظاتِ
    passados uns tempos, mensageiros do rei voltaram a ir buscar o médico. TED بعد مرور بعض الوقت، أتى ساعي الملك لجلبه مرةً أخرى.
    Eu voltei a trabalhar passados 2 dias depois de ter o meu primeiro filho. Open Subtitles لقد عدت للعمل بعد مرور يومان فقط من ولادتي لطفلي الأول
    Conceder-te-ei o mesmo tempo para provares que ultrapassaste acontecimentos passados. Open Subtitles سوف أعطيك فرصتين لتُثبت أنك تخطيت ظروف الماضى.
    Pessoas de diferentes passados, fés e gerações têm percorrido o caminho daqui, nos Pirenéus franceses, até Santiago de Compostela, a 800 km daqui, na costa noroeste de Espanha, há mais de mil anos. Open Subtitles الناس من خلفيات مختلفة من الأديان والأجيال فقد قطعت الطريق من هنا في جبال البرانس الفرنسية إلى سانتياغو دي كومبوستيلا
    Estamos todos passados. Open Subtitles كلنا يهلع
    Os atos passados não nos conseguem o mandato. Open Subtitles تلك الدورة تستمر أحداث الماضي لن تجلب لنا مذكرة تفتيش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد