Mas é uma venda difícil por causa do filme ou é complicado por causa de ser eu? | TED | مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟ |
E lembro-me de que estava retido em Nova York, desta vez por causa do vulcão, que obviamente era muito menos prejudicial. | TED | و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير |
Gosto destes materiais por causa do aspeto que têm, da sua textura e porque são muito baratos. | TED | أحب هذه المواد بسبب ما تبدو عليه، الشعور الذي تمنحك إياه، و هي سهل المأخذ. |
Primeiro, quando entro numa sala como esta, nunca sei se alguém aqui passou por uma perda por causa do que o meu filho fez. | TED | الأول، عندما أدخل إلى قاعة كهذه، لم أعرف مطلقًا ما إذا كان هناك شخص ما قد فقد عزيزًا بسبب ما فعله ابني. |
Esta noite preciso ir a um cabaré, por causa do trabalho. | Open Subtitles | علي أن أذهب إلى نادي ليلي الليلة من أجل عملي |
Não veio esta manhã. O avião não descolou por causa do nevoeiro. | Open Subtitles | لم ترد صحف هذا الصباح البريد الجوى لم يصل بسبب الضباب |
Achei que seria salvo por causa do casamento de sua filha. | Open Subtitles | في البداية ظننت أنك تدخر يا تيفي بسبب زواج ابنتك |
por causa do meu erro, seis homens não voltaram do ataque. | Open Subtitles | بسبب خطئي، ستّة رجالِ لَمْ يَعُودوا من تلك الغارة سبعة. |
Certas pessoas acham que vocês sabem menos do que sabem por causa do vosso nome e da vossa aparência. | Open Subtitles | هناك أناس في هذا العالم يفترضون أنكم تعرفون أقل مما تعرفون حقا وذلك بسبب أسمائكم ولون بشرتكم |
Olhem para eles. Foi por causa do "Space Invaders", em 1977. | Open Subtitles | انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م |
Se perdermos dinheiro por causa do teu sobrinho, vamos deixar-te teso. | Open Subtitles | اذا خسرنا المال بسبب أبن أخيك فأننا سنعلَقك حتَى تجف |
Pode ser por causa do... rabo nu da tua miúda? | Open Subtitles | أجــل أيمكن أن يكون بسبب مؤخــرة خليلتك العارية ؟ |
Deve ser lixado ele não poder jogar por causa do joelho. | Open Subtitles | بالرغم من انه لا يستطيع اللعب بسبب الكسر في ركبته |
Eu queria ir-me embora por causa do Batista. Mas agora... | Open Subtitles | كايتي، لقد كنت أريد الرحيل بسبب باتيستا، لكن الآن |
Lembrei-me dela por causa do cheiro deste carro, que também é incontornável. | Open Subtitles | لقد فكرت بها بسبب هذه الرائحة في السيارة. والتي هي حقيقية. |
Ela acha que estás mal na vida, por causa do teu divórcio. | Open Subtitles | لا، هي تعتقد أنّك في وضع غريب في حياتك بسبب الطلاق |
Fizeste-me matar a minha namorada por causa do julgamento. | Open Subtitles | لقد أجبرتني على قتل صديقتي بسبب هذه المحاكمة |
Ouvi dizer que foste preso por causa do helicóptero. | Open Subtitles | لقد سمعت انه تم القبض عليك بسبب الطائرة؟ |
Ha! Só estás chateada por causa do carro. Não te preocupes. | Open Subtitles | أنتِ غاضبة من أجل السيارة لا تقلقين سأفكر بطريقة لإصلاحها |
Quando a altura chegar, vai contactar-nos por causa do dinheiro? - Sim. | Open Subtitles | عندما يحين الموعد ، سيتواصل معنا بخصوص المال ، صحيح ؟ |
Todos os outros carros estavam fora, em patrulha, por causa do terramoto? | Open Subtitles | هل كل السيارات الاخرى خارجه من اجل التجوال بشأن الزلزلال ؟ |
Se ele fugiu por causa do seu romancezinho, perdemos o emprego. | Open Subtitles | إن هربَ بسببِ عشقكِ العاطفيّ في المكتبِ، سنخسر وظائفنا. |
O pessoal dá-te um desconto por causa do teu pai. | Open Subtitles | الناس يعطوك بعض الهدوء بسب أبوك، أنا أخبرك بهذا |
Sei que está aborrecido por causa do carro, mas não pode entrar. | Open Subtitles | اعلم انك غاضب بشان السيارة لكن لا يمكنك المجيء لهنا |
por causa do sexo e a Bette não consegue controlar isso. | Open Subtitles | لأنه متعلق بموضوع ممارسة الجنس و(بيت) لا تستطيع فعل شئ حيال ذلك |
Liguei por causa do meu marido, era próximo de uma amiga sua, a Shaster Fay Hepworth? | Open Subtitles | أنني أتصل بشأن زوجي. لقدكان.. أحد أصدقائك المقربين. |
Você pediu transferência há duas semanas por causa do comportamento dele. | Open Subtitles | حفظت امرا للنقل قبل إسبوعين يقول ان سلوكه كان السبب |
Ele ainda está um pouco transtornado por causa do... incidente do Malabarista. | Open Subtitles | هو ما زال منزعج قليلا بشأن حادثة المشعوذ. |
Se for de trabalho, sim. Se for por causa do que aconteceu no churrasco, não. | Open Subtitles | إذا كان بشأن ما حدث وقت الشواء، لا. |
Queres impedir montes de pessoas de chegarem a um sítio seguro por causa do que ele fez a um homem, há oito anos? | Open Subtitles | وتريد أن توقف شحنة من البشر من إيجاد ملاذ آمن كل هذا لما فعله برجل واحد قبل 8 سنوات ؟ |
Fugiste por causa do que ele falou, não foi? Não tem nada a ver com eu estar na cadeia. | Open Subtitles | لقد هربت بسبب ما قاله ، صحيح؟ ليس للأمر علاقة بوجودي في السجن |