Sabe, penso que isso é parte da forma como vai funcionar. | TED | أعتقد أن هذا كما تعرفون جزءامن كيفية عمل هذه العملية. |
Espero que isso tenha espicaçado a vossa imaginação, porque, garanto-vos. esta não é uma questão de saber se essa revolução vai acontecer, mas quando. | TED | كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث |
Haverá quem argumente que isso pode facilmente levar a uma forma de censura, mesmo que seja uma autocensura, mas eu não aceito esse argumento. | TED | هناك من سيجادل الآن بالقول أن هذا سيجرنا بسهولة إلى نوع من الرقابة، وإن كانت رقابة ذاتية، لكنني لن أستمع لهذا الجدال، |
E, por mais arrepiante que isso ainda pareça, há um aspeto positivo na monitorização dos nossos gostos. | TED | على الرغم من أن ذلك لا يزال غريب، فان هنالك نقطة إيجابية حول مراقبة ذوقك. |
Eu acho que as pessoas não percebem que isso pode mudar tudo. | TED | ولا أظن أن الناس يفهمون أن ذلك قد يغيّر كل شيء. |
Minha doce Rachel, tu sempre soubeste que isso iria acontecer. | Open Subtitles | رايتشل الحلوة عرفت دائما ان هذا يمكن ان يحدث |
Parece que, na verdade, somos muito mais complicados que isso. | TED | و يتبين أننا في الواقع أكثر تعقيداً من ذلك. |
Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. | TED | كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه. |
CA: Os ativistas não dizem que isso faz parte da conspiração? | TED | كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟ |
Sinceramente, julgo que isso me torna numa apresentadora melhor. | TED | وبصراحة ،أعتقد أن هذا ما جعلني أفضل مضيفة. |
Mas posso dizer-vos que isso não acontece de todo hoje em dia. | TED | لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً. |
Eu acho que isso pode acontecer só temos de encontrar a porta. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يمكن أن يحدث إذا إستطعنا العثور على الباب |
que isso acontece às crianças que não deveriam ter nascido. | Open Subtitles | أن هذا يحدث للأطفال الذين لم يجب أن يولدوا |
O problema é que isso não faz muita diferença, e descobri uma estratégia que funciona literalmente cem mil vezes melhor. Moderadora: Ok. | TED | ولكن المشكلة هي، أن ذلك لن يُحدِث فرقًا كبيرًا، كما أنني اكتشفتُ خطةً أفضل بمائة ألف مرة حرفيًّا. المُحاوِرة: حسنًا. |
De certeza que cresceram a pensar que isso aconteceu na vossa casa. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أغلبكم يعتقدون أن ذلك حدث لفتيات في بلداتكم |
Sim, mas não achas que isso magoa a relação? | Open Subtitles | نعم, ولكن ألا تظنين أن ذلك يؤذي العلاقة؟ |
Acho que isso explica por é que ele ficou tão irritado. | Open Subtitles | انا اخمن ان هذا يفسر لماذا كان منزعج جدا واو |
Acontece que consegue fazer muito mais do que isso. | TED | حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك. |
- Como sabias que isso ia atrair os tiros? | Open Subtitles | أعني كيف عرفت أنّ ذلك كان ليجذب نيرانهم؟ |
Mas fomos ensinados a pensar que isso não é justo que é tirar uma coisa a alguém, não é? | Open Subtitles | لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما. بأنّ نستحوز على ما لا يخصنا، صحيح؟ |
E como é que sabes que isso são indicadores de gravidez? | Open Subtitles | مهتاجة جدا وكيف تعرف أن هذه مؤشرات على الحمل ؟ |
Eu acho que isso pode ser alterado construindo, antecipadamente, vacinas combinadas. | TED | أعتقد أن الأمر يمكن أن يتغير ببناء عقاقير إندماجية مقدماً. |
Devem estar a pensar: "Como é que isso é possível?" | TED | إذا أنتم تفكرون الآن، كيف لهذا أن يكون ممكنا؟ |
Espera, espera, espera. Tu... Estás a dizer que isso muda tudo? | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً هل تقولين بأنّ ذلك يغيّر كلّ شئ ؟ |
Conheço-o o suficiente para saber que isso é muito importante. | Open Subtitles | أعرفه بما يكفي لأن أدرك بأنّ هذا شأن عظيم |
Espero que isso seja permitido... a quem tiver uma dor na garganta. | Open Subtitles | آمل بأن هذا مسموح إن كان أحد مثلي مصاب بقرحة الحنجرة |
Apesar de saber, lá no fundo, que isso podia resolver-lhe muitos problemas. | Open Subtitles | مع أنها تعرف في داخلها أن ذلك قد يحل مشاكل كثيرة |
Não sei, pá. Como é que sabemos que isso vai funcionar? | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ،يا رجل كيف نعرفْ ان هذه الأشياءِ سَتَعْملُ؟ |
E és a primeira pessoa que me fez sentir que isso não basta, que talvez queira ser algo mais... | Open Subtitles | وانت اول شخص اقابله جعلني أشعر بان هذا ليس كافيا , وانه علي ان اكون شخصا اخر |