Penso que sabe muito mais. Por exemplo, o motivo da luta. | Open Subtitles | أظن أنك تعرف أكثر من ذلك لماذا بدأ العراك أولاً؟ |
Hollywood, como é que sabe que o Overdose é negro? | Open Subtitles | يا هوليود ، كيف عرفت الجرعة الزائدة أسود ؟ |
que sabe das mulheres e dos seres humanos? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الرجال أو النساء أو أي شيء إنساني؟ |
O que sabe sobre a arte na parede do meu escritório? | Open Subtitles | ما الذي تعرفه عن الفن المكتوب على جدار مكتبي ؟ |
No entanto alguém como você, que sabe muito, deve saber que não faço mais instrumentos de morte... | Open Subtitles | و لكن واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس |
Acha que sabe o que acontece na maioria dos casamentos? | Open Subtitles | هل تظن أنك تعلم مالذي يحدث في أغلب الزيجات؟ |
Se pudesse voltar no tempo, para a Alemanha, antes de Hitler vir ao poder, sabendo o que sabe agora, matálo-ia? | Open Subtitles | إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن |
Não podia chegar-se a ele. Mas aposto que sabe quem foi. | Open Subtitles | ما كنت تستطيع الاقتراب منه لكنى أراهن أنك تعرف الفاعل. |
Aposto que sabe mais da minha vida do que eu. | Open Subtitles | ماذا عن أنك تعرف الكثير عن حياتي الليلة ؟ |
Acho que sabe mais do que isso, a julgar por estas torres. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرف أكثر من هذا، حكماً بهذه .. الأعمدة المعدنية. |
Disseram-me que arranja qualquer coisa. O que sabe sobre isto? | Open Subtitles | أنا عرفت بأنك تصلحين أيّ شئَ فماذا عن هذا؟ |
- Eu penso que sabe. Sabia como ele iria reagir se lhe atribuísse um caso como este. | Open Subtitles | أعتقد عرفت بالضبط كم الوكيل مولدر يردّ متى جلبته على هذه الحالة. |
Não, mas ela estava à procura de um. Como é que sabe isso? | Open Subtitles | لا ، ولكنها ذهبت لتري سيارة ذات مرة ، لكن كيف عرفت هذا ؟ |
Vejo que sabe de perfumes. E que mais sabe? | Open Subtitles | لذا، انت تعرف عطرك ماذا تعرف ايضا ؟ |
Como sabia dela, portanto que sabe do resto de nós? | Open Subtitles | أنت تعرف معلومات عنها ما الذي تعرفه عن بقيتنا؟ |
Como é que sabe que não foram danificadas antes do homicídio? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرف لم تلف لها من قبل والقتل؟ |
Não está a dizer que sabe algo que eu não sei. | Open Subtitles | حسناً .. أنت لا تدّعى أنك تعلم شيئاً لا أعلمه |
Por que acha que sabe algo de diferente dos outros? | Open Subtitles | لماذا تظن أن ما تعرفه مختلف عن بقية الناس؟ |
Eu acho que sabe exactamente o que tem de tão especial para estar naquele cemitério no outro dia. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا الذي تتمتعين به ، حتى أنك كنتي في المقابر في يوم سابق |
Penso que sabe que vamos ficar aqui consigo, Sr. Presidente. | Open Subtitles | أعتقد أنّك تعرف أنّنا سنبقى معك يا سيّدي |
- Porque tem respostas. Diz que sabe por que estou nesta ilha. | Open Subtitles | لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ أنا هنا على الجزيرة. |
-Dirá que sabe onde ele está... e depois negociará a recompensa. | Open Subtitles | ثم ستخبره انك تعرف مكانه بعد المفاوضة تكلم عن عمولتك |
O que sabe sobre ele, além de estar a fim de você? Ele pode ser louco. | Open Subtitles | ماذا تعرفين عنه عدا عن أنه يبتسم في وجهك قد يكون مجنوناً.ً |
Eu sei que sabe, mas, a situação é grave. | Open Subtitles | أعلم أنـّك تعرف ذلك لكن، هذه أشياء خطيرة |
Não és a única que sabe como lavar louça. | Open Subtitles | انت لست الوجيده التي تعلم كيفيه غسل الاطباق |
Bem... eu... acho que sabe que as coisas ficaram... mais complicadas do que deviam entre mim e a Nina. | Open Subtitles | حسنا , انا اعتقد بأنك تعرف بأن الأمور آلت الى تعقيدات اكبر مما كان يجب ان تكون |