Ei, posso ser aquela que ri e grita muito alto nos restaurantes? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أكون الشخص الذي يضحك بصراخ بشكل مرتفع بالمطاعم؟ |
Eu tenho de subir ao palco e ninguém se ri. | Open Subtitles | تحتم عليّ صعود المسرح بينما لم يضحك أي أحد |
A senhora não se ri? Pois eu ri-me quando a senhora entrou. | Open Subtitles | ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت |
Mas quem ri por último é a fêmea, porque pode manipular a sua posição de modo a permitir que o esperma de certos pretendentes tenha melhor acesso aos seus ovários. | TED | الان بإمكان الأنثى ان تضحك اخيرًا لأنه بإستطاعتها ان تتلاعب بوضعيتها حتى تسمح لمني ذكر معين بالوصل إلى مبايضها |
Ouve, desculpa aquilo de há bocado, quando me ri feito hiena... enquanto o Sr. Thompson dizia todas aquelas graças à tua custa. | Open Subtitles | اشعر بالسوء, تعلم ,فيما قبل عندما كنت اضحك مثل الضبع عندما فعل السيد ثمبسون كل هذه مزحات على حسابك |
Isso não teve muita graça. Notaste que eu não ri? | Open Subtitles | هذا لم يكن مضحك جداً تلاحظى أننى لا أضحك |
Ele rosna à Morte dá gargalhadas ao Senhor, risse de si mesmo e ri para as raparigas. | Open Subtitles | يضحك ضكة خافتة من المولى . .. يضحك في نفسه ويبتسم للبنات |
E ninguém se ri, porque as piadas não prestam. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يضحك لأن نكاتكم ليست مضحكة |
Quem se ri num recital deve ser lunático. | Open Subtitles | أي أحد يضحك أثناء عزف مقطوعة على الأرجح أنه معتوه بأي حال |
Queres saber porque é que toda a gente se ri de ti, Sam? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف لماذا يضحك عليك الجميع يا سام |
Confesso sei que me ri, mas nem sei se a percebi. | Open Subtitles | علي القول ضحكت على الطرفة لكنني لم أفهمها |
Só ri um pouco com ela, fiz ela sorrir... e ela pensou que está apaixonada por mim | Open Subtitles | ضحكت معها و جعلتها تبتسم و بالتالى أعتقدت أنها تحبنى |
ri, guincha e dá uns grandes beijos molhados a si própria. | TED | و تضحك و تتقهقه و تقبل نفسها تلك القبلات الكبيرة الرطبة. |
"Tem voz agradável. Apresenta frequentemente um riso nervoso." Ela ri das coisas. | Open Subtitles | غالبا ما تضحك و تكون متحمسة .فهي تضحك على الأشياء |
ri se for necessário, mas vais mostrar que tens profundidade emocional e vais activar um impulso materno dentro dele que nós, os moles, não conseguimos resistir. | Open Subtitles | اضحك كما يحلو لك لكن هذا سيوضح كم أن مشاعرك عميقة وسيثير لديه دافعاً للرعاية لا يمكن للحساسين من أمثالنا مقاومته |
Ela peidou-se umas 80 vezes e eu não ri nenhuma vez. | Open Subtitles | لكن أيضًا، ضَرَطت حوالي الـ80 مرة، ولم أضحك ولا مرة. |
ri, podes baixar a câmera por um segundo, filho? | Open Subtitles | رايلي, لتضع آلة التصوير قليلاً |
ri, e o mundo rirá contigo Chora, e chorarás sosinho | Open Subtitles | إضحك ,والعالم يضحك معك بكي, وسوف تبكي وحيداً |
Não terá de ter medo de ter perdas de urina sempre que ri. | Open Subtitles | لن يكون عليكِ الخوف من أن مثانتكِ ستفرغ البول بكل مرة تضحكين فيها. |
É assim que um vieta se ri. | Open Subtitles | هذه هى الطريقه التى يسخر بها الفيتناميون |
Assim que aquele karkarodono se meteu na cabeça do Nossor ri, a aliança entre os Mon Cala e os Quarren caiu por terra. | Open Subtitles | حالما يصل الكاركادون الى داخل راس ناصور راى التحالف بين |
Mas eu quero ver quem ri por último quando ele calçar estas peúgas e ficar com os pés todos cuspidos. | Open Subtitles | سنرى هل سيضحك عندما يلبس جواربه و يجد اصابعه غارقة في البصاق |
Espinhas. Quando ele ri, parecem crateras. A resposta é não. | Open Subtitles | عندما يبتسم اراها من خلال رأسه ، الطلب مرفوض |
Não sou jovem, não sou novo e toda a gente se ri de mim. | Open Subtitles | فلم أعد شاباً ولست بالأمر الجديد... وصرت مثار ضحك الجميع. |
Estavas toda histérica à bocado, portanto ri! | Open Subtitles | ! لقد كنتِ في نوبة هستيريا منذ دقيقة.. اضحكي إذن |