Chris Anderson: Sim. DP: Segura aqui. | TED | كريس أندرسون: بالطبع. ديفيد بوجيه: أمسك بهذا و لا تفلته. من المحتمل أنكم رأيتوا هذا: |
Porque, por mais bonita que esteja, hoje, está Segura comigo. | Open Subtitles | لأنكِ في أمان معي بقدر ما تبدين رائعة الليلة |
Vamos transmitir-lhe coordenadas para a linha Segura Alpha do Talon. | Open Subtitles | أرسل الآن الإحداثيات على الخط الآمن ـ ألفا ـ |
Não, não. Qualquer coisa, que eu faça, tu também fazes. Aqui, Segura aqui. | Open Subtitles | لا لا أي شيء أستطيع أن أفعله أنت أيضا تستطيعين فعله أمسكي هذا |
O consulado conseguiu transferir-te para uma prisão mais Segura até ao julgamento, que será dentro de um mês. | Open Subtitles | إستمعْ، القنصل رتّب مسألة نقلْك إلى سجن أكثر أماناً حتى المحاكمةِ. التي ستكون في حدود شهر. |
Agora, tenho de levantar isto. Segura. | Open Subtitles | انا يجب ان اضع هذا في الاعلى امسك هذا للاسفل |
Mais cedo ou mais tarde, vai fazer outra tentativa. Mantêm-na Segura. | Open Subtitles | أجلاً أم عاجلاً ستقوم بخدعة أخرى احتفظ به في مأمن |
Segura isso. Toma cuidado. Não se atrapalhe. | Open Subtitles | أمسك هذه وكن حذرا لاتفجر نفسك, فأنت أخرق |
Segura na alface, Segura no ketchup. | Open Subtitles | أمسك الخس أمسك الكاتشب هل يمكننى الحصول على بعض الصوص؟ |
É uma óptima ideia. Toma, Segura o Baby. Vamos meninas, vamos! | Open Subtitles | أتعرف، تلك فكرة عظيمة أمسك دعونا نذهب يا بنات |
O meu pai manteve a ilha Segura durante anos. | Open Subtitles | لقد حافظ والدي على أمان هذه الجزيرة لسنوات |
Mas, simultaneamente, estamos a pedir ao Facebook para trancar tudo, para guardar todas as informações de forma Segura. | TED | وفي الآن ذاته، نحن نطالب من فيسبوك تأمين كل شيء، للحفاظ على أمان كافة البيانات. |
Fibras com sangue do fato dele que estava na casa Segura. | Open Subtitles | بعض الألياف المليئة بالدماء من بدلته أُخذت من المنزل الآمن |
É a música duma criança que se sente Segura, sem traumas, e cheia de amor. | TED | هي موسيقى الطفل الآمن والسليم والمفعم بالحب. |
Querida, Segura o fio da vida desse mortal, com bastante firmeza. | Open Subtitles | عزيزتي ، أمسكي خيط حياة الهالكة جيدة و شديدة |
Nossa opção mais Segura é destruir o local, e só o presidente pode autorizar um ataque nuclear. | Open Subtitles | خيارنا الأكثر أماناً هو أن ننسف الموقع نووياً و الرئيس بمفرده المخوّل بإطلاق ضربة نوويّة |
Luca, por favor. Temos de documentar tudo. Segura aqui. | Open Subtitles | لوكا, من فضلك علينا ان نوثق كل شيء امسك بهذا |
Podemos mover tudo no seu itinerário para uma localização privada, Segura. | Open Subtitles | نستطيع نقل كل شيء في برنامجك الى مكان مأمن وخاص |
Acho que não estava Segura de poder cumprir a tarefa. | Open Subtitles | اعتقد اننى لم اكن متأكدة اننى استطيع القيام بواجبى |
Com o belo trabalho que fez, posso dizer, e o juiz concordará, esta cidade estará Segura até amanhã. | Open Subtitles | بناءً على أعمالك العظيمه هنا يمكننى القول وسيؤكد القاضى على كلامى هذه البلدة ستكون آمنه حتى الغد |
Desde que fiquemos na nossa ilha muito Segura estamos bem. | Open Subtitles | سأتقيأ ما دمنا مقيمين في جزيرتنا الآمنة سنكون بمأمن |
Estes sapatos enormes. Vá, senta-te um segundo, Segura isto. | Open Subtitles | هذه الأحذية العالية حسناً, انهضي قليلاً, امسكي هذا |
Mas estou Segura que o médico não tivesse ido se pensasse... | Open Subtitles | لكنى واثقة أن الطبيب لما كان سيذهب إذا كان يتوقع |
Deixou-me uma mensagem a dizer que tinha surgido uma dica, mas que não estava numa linha Segura e... | Open Subtitles | لقد ترك رسالة يقول فيها أنه سيصعد مع أحدهم لكنه لم يكن على خط مؤمن ثم |
A minha família mudou-se de uma zona urbana onde vivíamos, para uma zona rural distante, mais Segura. | TED | وانتقلت أسرتي خارج المناطق الحضرية , حيث كنا نعيش , إلى منطقة ريفية نائية حيث كانت أكثر أمانا. |
Enquanto estivesse nos seus braços, sabia que estava Segura. | Open Subtitles | لكنني طالما كنت بين ذراعيه, علمت أنني بمأمن |