Não sei por quem, levando a vida que levas. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من منهم، يعيشون حياة كنت قد فعلت. |
Eu sei por experiência pessoal o quão horizontal consegues ficar. | Open Subtitles | أعرف من واقع التجربة الشخصية كم يمكنك أن تكوني مرنة. |
Tenho tanto para te contar. Não sei por onde começar. | Open Subtitles | لدىّ الكثير لأخبرك به لا أعلم من أين أبدأ |
Näo sei por que estäo a ser täo misteriosos. | Open Subtitles | إننى لا أعرف لماذا يتسم الجميع بالغموض هكذا |
Nem sei por que fiquei surpreendida! Só pensas em ti! | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك |
Já estou a gastar o meu ouro, se bem que não sei por onde começar. | Open Subtitles | لقد بدأت في التخطيط لصرف ذهبي، ومع ذلك، لا أدري من أين أبدأ |
Com tantas orações para fazer, nem sei por onde começar. | Open Subtitles | لديّ صلاة كثيرة للتعويض عنها. بالكاد أعرف من أين أبدأ. |
sei por experiência própria, que quando estamos enervados, cometemos erros. | Open Subtitles | أنا أعرف من تجربتي الخاصة أن الناس عندما مستاؤون، يخطئون. |
Não sei por onde começar mas eu sei de uma coisa centro do palco | Open Subtitles | يا إلهى ، أنا لم أكن أعرف من أين أبدأ؟ ولكنى أعرف أين سينتهى على المسرح |
Mas estão a acontecer tantas coisas. Mal sei por onde começar. | Open Subtitles | لكن الكثير من الأشياء الأخرى تحدث، لا أكاد أعرف من أين أبدأ. |
Porque sei por experiência própria que possuem. | Open Subtitles | لأنى أعرف من تجاربى الشخصيه أنك تفعل ذلك. |
É melhor por dois. Não sei por onde aquela gaja andou. | Open Subtitles | يجب أن أضاعف الواقي , أنا لا أعلم من أين أتت الفتاة |
É o Supermoto. Nem sei por onde começar. | Open Subtitles | إنه سباق دراجة خارقة لا أعلم من أين نبدأ |
Então, é assim que sei por experiência própria, e porque testei realmente, que O Segredo funciona mesmo. | Open Subtitles | لذلك أعلم من خبرتي الشخصية حيث أردت أن أختبر هل يشتغل هذا السر فعلا |
Nem sei por que me nomearam presidente do sindicato. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا جعلوني رئيس الفريق منذ البدء |
Não sei por que a deixas perder tempo com isso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت ترك النفايات لها وقتها. |
Não sei por que não me apaixono por uma rapariga como tu. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا أستطيع . أن أقع بغرام فتاة مثلك |
Sim, só não sei por onde começar. O ano passado, eu tinha uma lista. | Open Subtitles | أنا مستعدٌ، لكنّي لا أدري من أين أبدأ، العام الماضي كانت لديّ القائمة. |
- Não sei por que te chamei pra sair. | Open Subtitles | لا أدري لماذا دعوتكِ للخروج معي من الاساس. |
Não sei por que razão não deixas o bagageiro ajudar-te. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لا تدع حامل الحقائب يساعدك |
Oh, não sei, por causa do argumento vamos usar uma bola figurativa de nada! Zip! | Open Subtitles | لا اعرف من أجل ذلك لنستخدم فقط الكرة في المنتزه |
Em primeiro lugar, não sei por que não estava nas aulas. | Open Subtitles | أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة |
Não sei por que queres entrar como uma louca. | Open Subtitles | لا أعرف سبب اندفاعك الى هنا مثل المرأة المجنونة |
Não sei por que não consegue. Podia-se apoiar um piano naquelas pernas. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تواجه المشاكل بيانو قد يقف على أرجلها تلك |
Disse-lhe tantas mentiras, que nem sei por onde começar. | Open Subtitles | على كل حال ، أخبرتها الكثير من الأكاذيب لا اعلم من أين أبدأ |
Realmente não sei por que vim cá tão cedo, sabes? | Open Subtitles | انا حقا لا اعلم لما قدمت لهنا في الصباح الباكر تفهمين |
Em teoria, se vamos copiar, nem sei por onde começar. | Open Subtitles | فرضيا ، لو أننا أردنا أن نغش فأنا لاأعرف من أين أبدأ |
Não sei por que o meu Pai faria uma Backdoor em ti. | Open Subtitles | لا أدري لمَ سيصمّم أبي مدخلاً سرّياً داخلك |