ويكيبيديا

    "sentimentos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المشاعر
        
    • مشاعرك
        
    • مشاعري
        
    • مشاعره
        
    • شعور
        
    • مشاعرها
        
    • شعوري
        
    • الأحاسيس
        
    • مشاعر
        
    • شعورك
        
    • مشاعرهم
        
    • المشاعرِ
        
    • بمشاعر
        
    • لمشاعري
        
    • احاسيس
        
    Multidões fornece diferentes análises estatísticas da população de sentimentos nas últimas horas. TED الغوغاء تقدم مختلف أعطال الإحصاء لعالم المشاعر في الساعات القليلة الفائتة.
    Rastrear a sinceridade de sentimentos na imagem térmica de alguém pode ser um novo elemento de como nos apaixonamos e entendemos a atração. TED فتتبّع صدق المشاعر في صورة الشخص الحرارية قد يشكل حلقة جديدة في معرفة كيف نقع في الحب ونرى الانجذاب بين الآخرين.
    Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. TED ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
    Estás demasiado preocupado com os teus sentimentos para lidar com isto. Open Subtitles انك تلتف فقط حول مشاعرك الخاصة للتعامل مع هذا الحمل
    Queria falar para ver se compreendem os meus sentimentos. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليكم لكي تفهمون حقيقة مشاعري
    Esses sentimentos reprimidos resultaram no Homem Sombra que ficou fora de controlo, e descarregou o seu sofrimento em cima de mim. TED هذه المشاعر التي جرى قمعُها أصبحت رجل ظلٍ فيما بعد، وأصبح خارجًا عن السيطرة، أخيرًا أطلق تيار مكبوتاته عليّ.
    HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. TED هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء.
    Enquanto jovem estudante, quando me debrucei sobre aquelas páginas em branco, comecei a libertar-me de sentimentos daquilo que "devia" sentir. TED عندما كنت تلك التلميذة الصغيرة وكنت أتكيء على تلك الصفحات الفارغة، بدأت أمحو المشاعر التي يجب أن أحسها.
    Todos os sentimentos que achava que não tinham valor... principalmente os meus sentimentos por ti, estão a queimar-me novamente. Open Subtitles كل المشاعر التى شعرت بها لا اجد ما يوصفها خصوصا مشاعرى تجاهك فهى تحترق لامعة شوقا لكى
    Ao mesmo tempo, agrada-me a ideia de ter sentido todas essas emoções... e sentimentos que nunca pensei que pudesse ter. Open Subtitles في الوقت ذاته فرحت لأنها كانت تملك مثل هذه المشاعر أشياء لم يكن يخطر لي أنها تشعر بها
    Quando recebi o telegrama, vim com os mesmos sentimentos. Open Subtitles عندما تلقيت الرسالة جئت الى هنا بنفس المشاعر
    Não me fale sobre sentimentos. Não lhe quero dar um murro. Open Subtitles لا تتحدث عن عدم وجود المشاعر لا أريد ان ألكمك
    Bom para ele. É lá que esses sentimentos devem ser guardados. Open Subtitles من الجيد له , هذه حيث تجب أن تذهب المشاعر
    Ninguém admite ter sentimentos ou emoções e não falam delas. Open Subtitles لا أحد يعترف بإمتلاك المشاعر والعواطف أو يتحدث عنها
    Acha que poderás ter sentimentos negativos para com o teu pai. Open Subtitles يتفهم أنه قد يكون لديك بعض المشاعر السلبية نحو أبيك
    Carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. Open Subtitles أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة.
    Phillip, por favor não mintas para poupares os meus sentimentos. Open Subtitles يا فيليب. أرجوك لا تكذب كي تحافظ على مشاعري
    Não me digas que também consegues ler os sentimentos dele. Open Subtitles لا تخبرينى أنك تستطيعين قراءة مشاعره هو الآخر أيضا
    Toda esta informação é guardada numa base de dados que recolhe uns 20 000 sentimentos por dia. TED كل هذه المعلومات يتم حفظها في قاعدة بيانات تقوم بتجميع حوالي 20 ألف شعور يومياً.
    Este me escolheu, Então é melhor eu não machucar seus sentimentos. Open Subtitles لقد إختارتني هذه أنا لذا من الأفضل ألا آذي مشاعرها
    para poder expressar os meus sentimentos, tive que começar por conhecê-los. Open Subtitles لاعبر عن شعوري ولاعرف هذا تطلب ان افهم مشاعري الشخصية
    Se estou a ter estes sentimentos agora e se eles não desaparecerem? Open Subtitles إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى
    Somos as únicas criaturas com sentimentos morais completamente desenvolvidos. TED فنحن الكائنات الوجيدة التي تملك مشاعر أخلاقية متطورة
    A única razão porque consideras isto deve-se aos teus sentimentos por ela. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلك تفكر في هذا هو بسبب شعورك نحوها
    Nunca lhe ocorre que os seus filhos são pessoas com sentimentos próprios. Open Subtitles لم يخطر ببالكم أبداً أن أبنائكم هم بشر ولهم مشاعرهم الخاصة
    Sabe, tenho tantos sentimentos quanto voce. Open Subtitles أنا تَواً ك العديد مِنْ المشاعرِ بينما أنت تَعمَلُ.
    e tenhamos tantos crimes passionais. Quando somos rejeitados no amor, não estamos apenas repletos de sentimentos de amor romântico, mas sentimos uma profunda ligação com esse indivíduo. TED عندما يتم رفضك في الحب، لن تغمر فقط بمشاعر الحب الرومانسية، ولكنك ستشعر بتعلق عميق بهذا الفرد.
    Já lhe falei, não permito que meus sentimentos pessoais interfiram no trabalho. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل، أنا لا أسمح لمشاعري الشخصية بالتداخل مع عملي.
    Contudo, despertou pensamentos e sentimentos que eu há muito esquecera. Open Subtitles بغض النظر ماذا حركت بداخلي ، لقد ايقظت احاسيس ومشاعر كنت قد نسيتها منذ مدة طويله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد