Os elementos verticais representam uma hora específica do dia. | TED | العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم. |
Ninguém realmente sabe o que a Internet é porque é diferente do que foi há uma hora. | TED | لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة. |
Eu estava a conduzir há uma hora quando olhei pelo retrovisor e vi o meu olhar brilhante. | TED | لقد كنت أقود السيارة لمدة ساعة عندما نظرت في مرآة الرؤية الخلفية ورأيت لمحتي المشرقة. |
Aquece-se durante cerca de 30 minutos, arrefece uma hora. | TED | تسخن حتى حوالي 30 دقيقة، تبرد لحوالي ساعة. |
Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. | TED | إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة. |
Por essa insolência, ficará mais uma hora no pelourinho. | Open Subtitles | لتلك الوقاحة أنت ستقضّي ساعة أخرى على السيراق |
Ele anda à "caça" de trabalho. Não chegará por mais uma hora. | Open Subtitles | إنه يبحث عن عمل و لن يأتى قبل ساعة من الآن |
Há uma hora atrás, estávamos todos muito indignados com isso. | Open Subtitles | قبل ساعة ، كنا جميعا ساخطين جدا على ذلك. |
- Há um avião partindo para Miami daqui uma hora. | Open Subtitles | بعد ساعة ستغادر طائرة إلى ميامى سأكون على متنها |
Temos uma hora até ao nascer do Sol. Quanto tempo é preciso? | Open Subtitles | ينبغى ان تكون لدينا ساعة قبل الفجر كم تحتاج من الوقت؟ |
Eu digo-lhes o que aguentar! A 3ª desandou há uma hora. | Open Subtitles | سأقول لهم من يصمد الجيش الثالث تولى الزمام منذ ساعة |
Levou tal susto que levou uma hora a recompor-se. | Open Subtitles | لقد كان خائفاً لدرجة أنه أستغرق ساعة ليفيق |
- Ligo-te daqui a uma hora, ok? - Sim. - Tchau. | Open Subtitles | ـ اسمعى، سوف أتصل بكِ بعد ساعة أو أكثر، حسناً؟ |
E a procissão das velas é dentro de uma hora. | Open Subtitles | وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة |
Manda isto, mas não estes parágrafos. Vou corrigi-los daqui a uma hora. | Open Subtitles | لكن احتفظ بالفقرتان الأخيرتان لأني سأجرى بعض التصحيحات عليهم خلال ساعة |
Partimos daqui a uma hora. Só se pode levar uma mala. | Open Subtitles | حقيبة واحدة فقط سنرحل في خلال ساعة حقيبة واحدة فقط |
Sobretudo escuro, bigode à escovinha. Esteve aí mais ou menos uma hora. | Open Subtitles | معطف اسمر و شاربه منمق و بقي هناك ساعة او يزيد |
Se eu estava a tentar assassinar a minha mulher, dá para acreditar que eu passaria uma hora a rever contas entediantes? | Open Subtitles | أيُمكن لأحد أن يصدق بأن إذا ،كنتُ أحاول قتل زوجتي بأن أقضي ساعة من الوقت أعمل على الأرقام المملة؟ |
Há menos de uma hora. Está lá em cima. Gelada. | Open Subtitles | منذ أقل من ساعة إنها هناك متجمدة في الأعلى |
Estarei na igreja uma hora antes para ligar o aquecedor. | Open Subtitles | سوف أكون في الكنيسة قبلها بساعة لكي أشعل المدفأة |
Mesmo ali fora. Foi levado algemado, há cerca de uma hora. | Open Subtitles | خارج هذه الأبواب مباشرةً لقد أخذ مصفّداً قبل ساعةٍ تقريباً |
Ela saía durante uma hora ou duas, por volta do meio-dia. | Open Subtitles | هي تَتوجّهُ إلى سّاعة أَو ساعتان، عادة حوالي وقت الظهر. |
Daqui a exactamente uma hora, vai ao Hotel Marquis. | Open Subtitles | خلال ساعه واحده بالضبط توجهى الى فندق ماركيز |
Convidas-me para jantar e apareces uma hora depois. | Open Subtitles | أنت تَطْلبُ مني الخروج للعشاء وتظهر بعد ساعةً متأخراً. |
Temos aqui pessoas que morrerão em menos de uma hora. | Open Subtitles | عِنْدَنا اناسُ سَيَمُوتونَ في أقل مِنْ السّاعة. |
Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora. | Open Subtitles | المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة |
Dentro de uma hora, cada um terá 20 encontros. | Open Subtitles | أنا أعرف ماهذا خلال ساعة واحدة, كل منكم سيحصل على 20 موعداً |
Estamos a cerca de uma hora da competição principal. | Open Subtitles | نحن حوالي ساعةَ بعيداً عن حدث المنافسةِ الرئيسيِ. |
Na verdade é só uma hora, com o fuso horário. | Open Subtitles | حقاً، أنها ساعةُ واحدة فقط بإختلافِ التوقيتَ. |
Obrigada, Jeremiah, pelas prestidigitações com que nos brindaste durante uma hora. | Open Subtitles | أشكرك يا جيرميا على عرضك السحري اللطيف طوال الساعة الماضية |
- Em outras prisões similares, dão aos tipos em solitário uma hora de recreação diariamente. | Open Subtitles | الكَثير مِنَ السُجون الأُخرى تُعطي المساجين في الانفرادي ساعَة واحِدَة مِن الاستجمام في كُلِ يومٍ أو ما شابَه |
uma hora depois de ter salvado a presidente de terroristas, assassinou uma testemunha federal a sangue frio. | Open Subtitles | بعد ساعةٌ من إنقاذك للرئيسة من الإرهابيين تقتل شاهدًا فيدرالياً بدمٍ بارد |
Não, eu é que peço desculpa . Eu devia ter marcado uma hora. | Open Subtitles | أنا الذي يجب أن أتأسف كان يجب علي أن آخذ موعدا |