evim mülteci kampına dönmüş, karım kayıp, kimse nerede olduğunu bilmiyor. | Open Subtitles | أصبح بيتي معسكراً للاجئين وزوجتي إختفت لاأحد بالبلدة يعرف أين هي |
Ve şimdi de, eski evim, Scranton, Pennsylvania'dan eski patronum Michael Scott. | Open Subtitles | والآن من بيتي القديم, سكرانتون , بنسلفانيا رئيسي السابق , مايكل سكوت |
Bu mezar "evim" demek için fazla soğuk ve boş. | Open Subtitles | هذا الضريح أكثر برودةً وفراغاً من أن يُطلق عليه منزل |
Sekiz odalı, iki katlı ahşaptan yapılma evim parçalara ayrıldı ve üstüme örtüldü. | Open Subtitles | منزلى الخشبى المكون من طابقين بغرفه الثمانى تحول إلى شظايا متناثرة غطتنى بالكامل |
Benim güzel bir evim yok. Sizinle geri dönmek istemiyorum! | Open Subtitles | ليس لدي أي بيت محبوب وأنا لا أريد العودة معك |
Bütün bu olanlara rağmen Dünya'nın hâlâ benim evim olduğu düşüncesinden kurtulamıyorum. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلص من مشاعري تجاه بالأرض بالرغم من كل ماحدث، الأرض ماتزال موطني |
Bu sefer, ders bittiğinde gitmem gereken bir evim vardı. | TED | وهذه المرة، كان علي الذهاب إلى المنزل عندما ينتهي الدرس. |
Güzel soru, çünkü bu "korkunç yer" benim evim ve misafir falan çağırmamıştım. | Open Subtitles | سؤالٌ لطيف، لأنّ هذا المكان الكئيب هو بيتي وأنا ولمْ أدعُ أيّ زائرين |
evim buralarda bir yerde olmalı, ama emin değilim. | Open Subtitles | يجب أن يكون بيتي في مكان ما هنا ، لكني لست متأكداً |
Kendi evimde konuşamayacak mıyım? Burası benim evim. İstiyorsan odana dönüp konuşabilirsin. | Open Subtitles | هذا بيتي وإن أردت أن تتكلمي فتستطعين التحدث في غرفتك |
Bak, burası benim evim ve sen benim karımsın ben nerede, sen de orada. | Open Subtitles | إسمعي، هذا هو بيتي وأنتِ زوجتي وأنتِ هنا لأنني أنا هنا |
Burası onun oteli değil. Benim evim. Kanunen ben sorumluyum. | Open Subtitles | انه ليس فندقه، انه بيتي انا الشخص المسئول قانونيا |
Benim evim burası ve çocuklarımın da evi olacak. | Open Subtitles | هذا هو بيتي. وسوف تكون البداية من أولادي. |
Sürekli evim değişti, ta ki burası evim oluncaya kadar. | Open Subtitles | بدأت أنتقل من منزل إلى منزل، لغاية هذا أصبح منزلي. |
4 kez ıslahevine girdim ve bu benim üçüncü grup evim. | Open Subtitles | دخلت مركز الأحداث عدة مرات, ويعتبر هذا ثالث منزل خيري لي |
Benim bir... evim ve eşyalarım var. Yani her şey var, sağ ol. | Open Subtitles | لا، أنا بخير، فلدي منزل وعائلة لذا أنا لا أحتاج لهذا، شكرًا لك |
Biliyorum bir otelde yaşamak garip ama bir şekilde bana evim | Open Subtitles | من الصعب العيش فى فندق لكنى أشعر فيه وكأنى فى منزلى |
1920 yılından kalma tek katlı bir evim var. Aynı sesi çıkarıyor. | Open Subtitles | أنا في بيت من 21 طابق ويفعل نفس الشيء يَعمَلُ نفس الشيءِ. |
Çok üzgünüm fakat herzaman burası Benim evim oldu. | Open Subtitles | أنا آسف يا عزيزتي ولكن هذا موطني وسيكون دائماً |
İlgilendiğim tek ev kendi evim. 11 cehennem ayı boyunca kirlettiğin evim. | Open Subtitles | المنزل الوحيد الذي أهتم به هو منزلي، والذي دنسته طوال 11 شهراً |
evim okyanusa çok yakın. Tüm gün okyanusu izleyebiliyorum. | Open Subtitles | شقتي تبعد مسافة قصيرة عن المحيط لذا، أنّي أحدق عليه طوال اليوم. |
Burası şef astsubayın bölgesi. Burası yuvamdan uzak ikinci evim. | Open Subtitles | هنا يسكن ضابط الصف الرئيسى بيتى بعيداً جداً عن هنا |
Bütün bu olanlara rağmen Dünya hâlâ benim evim. | Open Subtitles | بغض النظر عن كل ما حدث الأرض ما تزال وطني, |
evim evim kanlı evim. Çeviri: Burak Duman Jubafitano Twitter: | Open Subtitles | إلى البيت الجميل اللعين ولدان ميتان و عدة آخرين مفقدوين |
Böylece 18’ime gelince, nihayet burası evim diyebileceğim bir yer bulmak umuduyla Kore’ye gitmeye karar verdim. | TED | عندما بلغتُ 18، قررتُ الذهاب إلى كوريا، متأملة بأنني أخيراً سأعثر على مكان أدعوه الوطن. |
Ama şimdi, Oakland, Kaliforniya'da hızla kentleşen bir mahallede kendi evim var. | TED | لكن الآن، أملك منزلاً في حي سريع التطور في أوكلاند، في كاليفورنيا، |
Tommy'ye söyle... beni görmek isterse evim burası. | Open Subtitles | اسمع, أخبر تومي بأنه إذا كان يريد رؤيتي, فإن هذا هو مكاني. |
Hâlâ evim gibi hissettiren tek yer. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي ما زلت أشعر و كأنه دياري |
içine ettim, ve artık bir evim yok. | Open Subtitles | حسناً أنا أخذت موقف ولا يوجد لدى وطن بعد الأن |