Ve bu, benim bakıcılarımın benimle ne yapacaklarını düşünmeme neden oldu. | TED | لكن الأمر جعلني أفكر، فيم سيقوم به مقدمو الرعاية بالنسبة لي؟ |
Başlayalı iki buçuk, üç ay oldu ve gerçekten çok eğlenceli gidiyor. | TED | بدأنا منذ شهرين و نصف أو ثلاثة أشهر, و الأمر ممتع حقا. |
SS: Tabi, daha cok diyalog oldu, ki bu harika. | TED | ش س : هناك بالتأكيد حوار مستمر، وهذا أمر رائع. |
Ne oldu papaz efendi, vaaz dinlemekten hoşlanmaz mısın? | Open Subtitles | ما الخطب أيها الواعظ ؟ ألا تحب سماع المواعظ ؟ |
FBI için kahraman da oldu ama sen kimseye anlatmasına izin vermiyorsun. | Open Subtitles | إنه بطل بالنسبة للشرطة وأنت لن تسمح له بإخبار أحد عما جرى |
Ya da öğretmenlerimizin bize aktardığı o soğuk istatistiklere ne oldu? | TED | ما كان قد يحدث هو أن يرمي معلِّمنا تلك الإحصائيات البالية. |
Açılmasını sağlayan o bilek güreşi değil, ona yaşattığım küçük şaşkınlık oldu. | TED | ليس الأمر في تلك المصارعة، و لكن في مفاجأة الضيف المعني قليلاً. |
Eğlence olarak başladı, korkunçlaştı ve sonra sadece bir ihtiyaç oldu. | TED | لقد بدأ الأمر كتسلية، لقد أصبح مخيفاً، وبعد ذلك، صار ضرورياً. |
Sen bizim dikkatimizi çektiğin şu teorini kanıtlayan bir şey oldu. | Open Subtitles | الأمر الذي قد يثبت تلك النظرية التي كنت تحاول تقعنا بها |
Bir kere oldu bu. Bende yangın söndürme aleti var. Getir onu. | Open Subtitles | حدث هذا الأمر مرة فقط وإسمع لديك طفاية حريق لما لا تحضرها |
Haftalar oldu Amir Yardımcısı buradaki işleri ben daha bilmeden e olduğunu biliyor. | Open Subtitles | الأمر يحصل منذ أسابيع نائب رئيس العمليات يعرف ما يجري في الوحدة قبلي |
Teknoloji sektörüne döndük -- orada oldukça fazla inovasyon oldu. | TED | تحولنا إلى قطاع التكنولوجيا كان هناك الكثير جدًا من الابتكارات |
Bu toplantılar boyunca özel bir tema sürekli mevzu bahis oldu. | TED | أثناء هذه المقابلات كانت هناك موضوعات محددة تطفو على السطح باستمرار. |
Seni çok özledim. Çok kötü görünüyorsun. Ne oldu? | Open Subtitles | اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟ |
Olan idam mahkumlarını temsil eden avukatların ilgilerini ölüm cezası hikayesinin daha önceki bölümlerine çevirmeleri oldu. | TED | الذي جرى هو ان المحامون الذين يمثلون السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قد حولوا تركيزهم الى الفصول الأولى من قصة الاعدام |
Bazıları zayıf eyaletlerde oldu fakat işin kötüsü çokça gazeteci onları korumak için bolca seçeneği olan yerlerde öldürüldü. | TED | بعضها يحدث في مناطق هشّة، ولكن عددًا هائلًا من الصحفيين يجري قتلهم في مناطق ذات مقدرة كبيرة على حمايتهم. |
Herkese olur. 2008'de bana da oldu, bu yüzden kıçımda hala dövme var. | Open Subtitles | حْدثُت لافضلهم حَدثَ لي في 08, لهذا السبب عِنْدي وشم لسنوبي على مؤخرتي. |
Bu robotu yapmak için para da aldık -ki bu iyi oldu. | TED | لذلك انهينا جلب الاموال لصنع هذا الروبوت , الامر الذي كان جميلا |
Artık her zamankinden daha çok güç ağımızın bir parçası oldu. | TED | إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Ne çok zaman oldu. Sanki hep bu trendeymişiz gibi. | Open Subtitles | مر وقت طويل يبدو إننا سننتظر للأبد داخل هذا القطار |
Alice tarafından seçilen o zor problem ise, kanserli çocuk vakalarının artışı oldu. | TED | المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة. |
Öyle. Ama hayatımda bazı şeyler oldu, göz ardı etmek istemediğim işaretler. | Open Subtitles | أنا كذلك، لكن هناك أمور حدثت في حياتي، إشارات لا أريد إهمالها |
Bu on yıl önce oldu. Ama o günden beri laboratuvarım omurilik yaralanması sonrası kurtarma için pragmatik bir yaklaşım sergiliyor. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
Bir fırsat için bekliyordu, geleceğine başlamak için bekliyordu, ilerlemek için bekliyordu karşısına çıkan ilk şey bu oldu. | TED | لقد كان بانتظار فرصة، فرصة لبناء مستقبله، يترقّب في طريق إلى الأمام، و كانت تلك أوّل فرصة سنحت له. |
4 hafta oldu hiçkimsenin sana kredi kartıyla borcunu ödemeyeli. Tanrım. | Open Subtitles | و قد مرت أربعة أسابيع منذ قام شخص ما بتسديد فواتيره |