Peki, kafamda çok fazla gürültü ve karmaşa vardı, ta ki ben bunun dört ana faktörden dolayı olduğunu anlayana kadar. | TED | حسناً قد كان هناك الكثير من الضجيج والتعقيد في رأسي، حتى أدركت انه في الواقع ماكان يحدث بسبب اربعة اشياء اساسية |
Peki. Dükkana gidiyorum, hastayım ve biraz ilaç almam lazım. | TED | حسناً. أكلت وجبة لذيذة، أنا مريض، أحتاج لشراء بعض الأدوية. |
- Oldukça zor zamanlar geçirdik. - Peki, ne olacak Bob? | Open Subtitles | لقد مررنا بأوقات عصيبة جدا حسنا, ما الأمر يا بوب ؟ |
Peki ya Mitch? Onun bu konuda söyleyecek birşeyi yok muydu? | Open Subtitles | حسنا ,وماذا عن ميتش هل قال اي شئ عن هذا ؟ |
Peki hayvanlar uyumsuz cinsler arasındaki uyumsuz ihtiyaçlarıyla nasıl başa çıkar? | TED | إذن كيف تتكيف الحيوانات مع هذه الإحتياجات المتناقضة ما بين الجنسين؟ |
Peki, daha az kontrolle yapabilir misiniz ya da farklı bir kontrol tarzıyla? | TED | حسناً. هل يمكنك التوجيه بقدر اقل من التحكم، أو بشكل آخر من التحكم؟ |
- Peki, teşekkür ederim. Sizi işinizle baş başa bırakayım. | Open Subtitles | حسناً شكراً جزيلاً ، سادعك تعود إلى اعمالك الكتبية إذاً |
Peki... eğer onu arazimde yakalarsam, yeni birine taç giydirecek! | Open Subtitles | حسناً.. لو أمسكتُ به في أرضي.. سيتم تتويجه بشكل جديد |
Peki sonya buserlik affediyorum çünkü senin hatrıını kıramam gel çay alalım | Open Subtitles | حسناً يا سونيا ، سأقبل بهذا من أجلك أعد لي بعض الشاي |
Peki,oldu.İyi vakit geçir ve sonra herşeyi bize anlatacağına söz ver. | Open Subtitles | حسناً, فلتستمتعى بوقتك و لكن عدينى أن تقصًي على كل شئ |
Peki, um... bu makine onarılana kadar,... neden...ah, bizim bahçede kalmıyorsun? | Open Subtitles | حسناً حتى نصلح هذه لماذا لا تُخيّم فى فنائنا هنا ؟ |
Peki. Ama sonra yoluna devam et ve kendi hayatını yaşa. | Open Subtitles | حسنا , لكن عليك إذن أن تكملى طريقك و تعيشى حياتك |
Peki. Şu andan itibaren pataklanmana izin vereceğime söz veriyorum. | Open Subtitles | حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب |
- Peki Jack. Bence benimle revire gelmelisin, tamam mı? | Open Subtitles | حسنا جاك، اعتقد انك يجب ان تاتي معي الى المستشفى؟ |
Peki neden henüz sağlıklıyken kendimize bakarak hastalıkları önlemeyi düşünmek bu kadar zor? | TED | لماذا يصعب علينا إذن التفكير في الوقاية من الأمراض، برعاية أنفسنا ونحن أصحاء؟ |
Peki neyin tam olarak sağlıkla alakalı veya gerçekten umut veren bir çare olduğunu ve neyin daha inandırıcı olduğunu nasıl bilebilirsiniz? | TED | فكيف لك إذن أن تعرف ما الذي يمثّل شاغلاً صحياً حقيقياً أو ما هو العلاج الواعد حقاً، وما هو العلاج الأقل إقناعا؟ |
Peki, deneyimlerime göre, yalan söylemek, hiçbir zaman iyi bir şey olamaz. | Open Subtitles | حسنٌ خبرتي تدلي ليّ، أنّ الكذبة لا يمكن أنّ تأتي بالنفع قط. |
Peki ben "sosyal yanımıza dokunuyor" derken ne söylemek istiyorum? | TED | لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ |
Peki, şimdi buna daha yakından bakmak istersek ne olacak? | TED | الآن، ماذا إذا أردنا أن ننظر إلى ذلك نظرة أقرب؟ |
- Hitch, şu atları arabalara bağla. - Peki, efendim. | Open Subtitles | ـ إجعلهم يربطون خيولهم في العربات ـ نعم ، سيدي |
Peki gerçekte ne olup bitiyor? Aslında, dünyadaki köyler boşalıyor. | TED | اذا ما الذي يجري فعلياً؟ حسناً، قرى العالم تخلو الآن |
Peki, birakin da size aciklayayim... Gelmis gecmis en zeki adamin Iskoc oldugunu. | TED | لذا دعونى أن أشرح لكم أن أذكى رجل أسكتلندى على الإطلاق بين الأسكتلنديين. |
Thorn' un Deccal olduğunu biliyorsunuz, Peki neden onu koruyorsunuz? | Open Subtitles | أنت تعرفين أن ثورن هو عدو المسيح اذن لماذا تحمينه |
Peki ya çevre koruması akıllı telefon çağına göre tasarlansaydı nasıl görünürdü? | TED | إذًا كيف كانت لتبدو حماية البيئة لو كانت مصمَّمة لعصر الهاتف الذكي؟ |
Peki bu hacker onun engel programını geçip hayaletine ulaşana kadar – | Open Subtitles | اذاً كم لدينا من الوقت قبل ان يخترق هذا المخترق برنامج حمايتها |
Peki dedim, elimi pencereden dışarı uzattım ve yağmur yağmaya başladı. | Open Subtitles | قلت لا بأس ومددت يدى خارج النافذة وأخذ المطر فى الهطول |
Komuta/Manevra: En kısa sürede itici güç harekete geçirilecek. Peki, efendim. | Open Subtitles | من المحركات للتحكم إستعادة القوة الدافعة بأقصى سرعة ، حاضر سيدي |