"أخذ" - Translation from Arabic to German

    • die
        
    • nehme
        
    • ein
        
    • mitnehmen
        
    • das
        
    • Berücksichtigung
        
    • ich
        
    • meine
        
    • Er hat
        
    • eine
        
    • mir
        
    • nehmen
        
    • annehmen
        
    • meinen
        
    • nahm
        
    er verdrängt komplett die vorherige Technologie und ist viel günstiger, und dabei effizienter. TED أخذ بشكل تام مكان التكنولوجيا السابقة بسعر أقل لكن بفعالية أكبر بكثير.
    ich nehme das Gold, du heiratest sie, wir hängen Fong auf, Auftrag erfüllt. Open Subtitles أنا أخذ الذهب وأنت تتزوج الأميرة ولقد قبضنا على فونج والمهمة أنتهت
    Wie bringen wir das, was diese Lehrer machen wie selbstverständlich ein? TED كيف يمكننا أخذ ما يفعله أؤلئك المعلمون إلى خلاصتهم الطبيعية؟
    Kann ich ein paar von diesen Süßigkeiten für meinen Tag der offenen Tür mitnehmen? Open Subtitles هل يمكنني ان أخذ بعضا من تلك الحلوى لأجل منزلي المعروض للبيع الليلة؟
    Darüber hinaus bekräftigt der Rat seinen Aufruf zur breiteren Integration der Geschlechterperspektive in Friedenssicherungseinsätzen und begrüßt die Politik der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen zur Förderung und zum Schutz der Rechte der Frauen und zur Berücksichtigung der Geschlechterperspektive im Einklang mit Resolution 1325 (2000). UN إضافة إلى ذلك، يؤكد المجلس من جديد دعوته إلى زيادة عدد النساء في جميع عمليات حفظ السلام، ويرحب بالسياسات العامة المعتمدة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مع أخذ المنظور الجنساني، على نحو ما ورد في القرار 1325، في الاعتبار.
    Und angesichts dessen würde ich gerne einige Worte über das übliche Bewertungssystem am College sagen: TED ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أقول بضع كلمات عن نظام الدرجات الجامعي.
    meine Twitter-Freunde nahmen sich Zeit, die Westboro-Doktrin zu verstehen, und dadurch fanden sie Widersprüche, die ich mein ganzes Leben übersehen hatte. TED أخذ زملائي بعض الوقت لفهم عقائد الويستبورو، وبذلك، فقد استطاعوا إيجاد بعض الاختلالات التي لم أنتبه لها طوال حياتي.
    Er hat den Primärzünder vom Sprengkopf entfernt und in einen Rucksack gepackt. Open Subtitles لقد أخذ المفجر الاساسى من الرأس الحربى ووضعها فى حقيبة ظهر
    Da müssen Sie aber warten, bis ich eine Befugn... (TÜRÖFFNER SUMMT) Open Subtitles أوه، هل هذا صحيح ؟ ، انتظر حتى أخذ تصريحاً
    Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. TED ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل.
    Er nahm die Ausweise von allen und begann, Fragen zu stellen. TED أخذ بطاقات الهوية من الجميع ثم بدأ يطرح عليهم الأسئلة
    die große Herausforderung war es, durch das Teleskop Bilder zu machen. TED وأصبح التحدي الكبير هو أخذ الصور عن طريق هذا التلسكوب.
    das ist ganz schön verrückt, wir können nicht darüber reden, ob ich eins eurer Kinder nehme. Open Subtitles حسنا، هذا جنون. لا تستطيع أن تكون جاداُ في مسألة أخذ أحد أطفالك، أليس كذلك؟
    ich nehme Ihnen das ab, Mary. ich hoffe, unsere Party wird Ihren Ansprüchen gerecht. Open Subtitles دعيني أخذ هذا منك أتمنى أن تكون الحفلة ملائمة لما تحضريه من حفلات
    Man kann es in 18 Einzelteile schneiden, und aus jedem einzelnen dieser Fragmente wird sich binnen 2 Wochen ein komplettes Tier regenerieren. TED يمكنك أخذ أحدها وتقطيعه إلى 18 جزءً، و كل جزء من تلك الأجزاء سيتطور ليشكّل دودةً كاملة في غضون أسبوعين.
    - Sie dürfen die nicht mitnehmen! - Hab ich gerade! Verzeihung! Open Subtitles لا يمكنك أخذ تلك الأشياء لقد فعلت للتو ، المعذرة
    Der Übergang zu Phase III erfolgt auf der Grundlage der einvernehmlichen Beurteilung durch das Quartett sowie unter Berücksichtigung des Verhaltens beider Parteien und der Überwachungserkenntnisse des Quartetts. UN يتم الانتقال إلى المرحلة الثالثة بناء على قرار تتخذه اللجنة الرباعية بتوافق الآراء، مع أخذ التدابير التي يقوم بها الطرفان في الاعتبار، وعلى أساس عملية الرصد التي تقوم بها اللجنة الرباعية.
    ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. TED أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش.
    ich wollte meine Frau abholen, aber Sie war nicht in dem Flugzeug. Open Subtitles كنتُ من المفترض أن أخذ زوجتي لكنها لم تكن على الطائرة.
    Stevie. Er hat es von mir bekommen. Er geht nicht mal zu Schule. Open Subtitles أخذ المخدرات مني لا يذهب إلى المدرسة حتى جعله والداه يترك التعليم
    ein Räuber tötet eine Verkäuferin, nachdem sie ihm die Beute rausrückt. Open Subtitles رجل مسلح واحد أخذ فتاة بعد أن ملأت له حقيبة
    Einer der Jüngeren schlug mir einen großen Stein an den Kopf. Open Subtitles أحد فتيانهم الأصغر سناً أخذ صخرة كبيرة وضرب رأسي بها
    Ihr ganzes Leben werden sie damit verbringen, einzelne Stücke aus den verschiedenen Orten zu nehmen und zu einem bunten Glas zusammenzufügen. TED وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن.
    Der New Yorker kann nur 16 oder 17 Cartoons annehmen, aber wir haben 1000 davon. TED ولكن النيويوركير يمكنهم أخذ 16 أو 17 فقط. ونحن لدينا 1000.
    Aber erst kriege ich meinen Wagen, meine Eltern. Schreiben Sie ruhig mit. Open Subtitles اولا سوف أخذ سيارتى و ابواى, ثم يمكنكم ان تدونوا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more